Öi^ BpVLL rrzr> i < O'l^ Digitized by tiie Internet Arcliive in 2010 witii funding from University of Toronto littp://www.arcliive.org/details/yllyfrcyntafprydOOevan BRANWEN FHRCH LLVK VN LLYS BENDIGEIDFRAN YN ABERFFRAW UyFRAU DARUEN RHYDYCHBS[ YLLYFRCYNIAF PRYDERI • FAB • PWYLL • GAH ' ÜÖHN'YOIING BŴJSÍS lÌUMPni^Y • MlLFOr^D 0>ü=ORDUNrVERSlTY : PREss : LONDON : KEPEINTKD I922 IN ENGLAND AT THK OXFOBD DNIVEBSITY PBESa Preface In this little boòk I have tried to tell, as briefly and simply as possible, the greater part of tlie foiir oldest Welsh tales, to Avhich alone the name Mabinogion sliould be applied. These are, Pivyll, cJiieftain of Dyred ; Braniüen, the danghter of Llfjr; Manaiuyddan, the son of Llf/r ; and Math, the son of Mathonicy. The first, second, and third Mabinogi, to- gether y\ìÜ\ the beginning of the fourth, present a consecutive historv of Prvderi, the heroic and chivalrous son of Pwyll. Tliough Pryderi's name does not figure in the title of any one of the four stories, all are concerned with the doings either of Pryderi himself or of his friends and foes. No pains have been spared to present every phase of the story as vividly as possible. By means of the headings to the chapters and the sections of the chapters prominence has been given throughout to the principal persons, places, and objects mentioned. It is hoped that this setting of tlie narrative will furnish 4 Preface teachers with interesting snbjects for lessons and conyersation. I thankfully ackno\vledge the help which I received from three Welsh scholars in the task of writing a children's book that should be at the same time a fair example of correct modern Welsh, as regards idiom, Yocabulary, grammar, and spelling. Professor J. Morris Jones and the Rev. J. Bodvan Anwyl both furnished me with invaluable suggestions as they read the proofs. Sir Edward Anwyl, whose counsel was ever at ni}' disposal, penned but five weeks before liis lamented death the dated Introduction that constitutes his last literary work. JOHN YOUNG EVANS. Abbrystwyth. Introcluction BY SIR EDWARD ANWYL The Four Branches of the Mabinogi are remarkable not only by their skill in the delineation of character, but also the clear evidence which they aflord of the antiquity of much of their material. This is shown not only by certainofthe primitire features of the folk-lore which they embody, but also by the very character of some of tlie proper names. In the name Dôn, for example, we have a form which is undoubtedly cognate with that of the ancient Irish goddess Dänu, while the name Llyr is unmistakably the same as that of the Irish Lër, who has a son Manannán, just as the Welsh Llyr has a son ManaMjddan, and, as the word " llyr " is used in Welsh poetry for the sea, it is not unreasonable to hold that Llyr or Lêr was originally one of the Celtic gods of the sea, Xor is it in these names alone that traces of the ancient religion of the Celts come to view, but certain other names, by their very form, betray their sacred origin. We know from Celtic inscriptions found on the Con- tinent and in Britain that the Celts frequently formed the names of gods so as to end Mith the suflìx -onos, to which the suffìx -önâ corresponded in the case of names of goddesses. For example, we find Mapônos, which 6 Introduction became in Welsh Mabon, as the name of a god identified AYÌth Apollo, while Epöna, Latinized as Epöna, was a widely worshipped Celtic goddess connected with horses. In the Welsh Mabinogi there are clear traces of such ancient divine names in those of Rhiannon and Teyrnon, Gofannon and Amaethon, the latter being along with Gwydion two of the sons of Dön. The name Rhiannon undoubtedly goes back to an older Celtic Rigantöna, which probably means " the divine queen ", while Teyrnon similarly stands for an older Tigernönos, which doubtless meant "thedivine king". It is not unlikely that at one time these names were those of a pair who were more closely associated than they are in the Mabinogi in its present form. Again, Gofannon clearly stands for an older Gobannönos, a name derived from the Celtic word for a smith, which by its very form shows that it was that of an ancient god of metal-working. In the same manner Amaethon goes back to a form Ambactónos, which was the name of one of the Celtic gods of farming. The very use of the suffix in question, in spite of the shortness of its vowel, in the formation of divine names shows a link of religious affìnity between the Celts and the Italians, when we remember the Roman goddesses Bellöna and Pömöna. It is clear from these mythological remnants alone that several of the stories of the Mabinogi were traditional and oft-repeated tales, whose origins go back to a remote past. Again, it is probable that the stories have seen many Introduction 7 changes from their original forms partly through the modification of social and intellectual conditions, and partly through changes in their geographical setting. To trace these changes is no easy task, but a close scrutiny of these traditional stories of the Welsh people has ah'eady given some very interesting results, and a still further examination of them will doubtless materially repay investigation. In the present worli: the Welsh child will find an excellcnt introduction, written iii the chastest diction of his mother-tongue, to the hereditary narratives of his race, and will have his imagination en- riched in the earliest years of youth with the reading of stories of great intrinsic beauty and charm. The skill of the interpreter of these tales, who is one of the ablest of Welsh writers to-day, aided by the graphic power of the artist, has produced a book which, it is to be hoped, will be for every Welsh child a joy for ever. Aberystwyth, Juhj 2, 1914. Conteuts PAGE Pryderi a"i Riexi 9 Pryderi yn It\'erddon .... 48 Pryt^eri y'n Nyfed a Lloegr . . ,77 Pryderi yng Ngwynedd . . . .107 Y Rlian Gyntaf PRYDERI A'I RIENI (Mabinogi Picyll Pendefîfj Dyfed) PEXNOD I PWYLL YNG NgLYN CuCH. Pendefig Dyfed. IS^ diwrnod yr oedd Pwyll yn hela yng Nglyn Cuch, ar ôl myned yno o Arberth y diwrnod cynt. Teitl Pwyll y pryd hwnnw oedd Pen- defío: Dyfed, am ei fod vn arojlwydd ar saith gantref Dyfed. Yn Arberth yr oedd ei brif lys. Y cibn dieithr. Wrth ddilyn ei gŵn yn y coed collodd Pwyll ei gyfeiUion. Tra oedd yn gwrando 10 Hanes Pryderi Fab Pwyll am sŵn ei gŵn ei hun, elywai gŵn eraill yn cyfarth. Nid oedd eu sŵn hwy fel sŵn ei g\\n ef, a dyfod i'w cyfarfod hwy yr oeddynt. Yn y coed gwelai faes o dir gwastad. Pan ddaeth ei gŵn ef at ymyl y maes, gwelodd garw o flaen y cŵn dieithr. Aeth y rhai hyn ar ôl y carw. Wedi iddynt ei fwrw i laAvr, ni wnaeth Pwyll sylw o'r carw, ond syllodd ar y c\vn. Ni welsai erioed eu tebyg. Gwyn dis- glair oedd eu lUw, a'u clustiau'n gochion. Gyrrodd hwynt ymaith oddi ar y carw, ac anogodd ei gŵn ei hun arno. Yì' heliwr meiün hrethyn llwyd, Ond dyma farchog ar gefn march mawr glas yn dyfod at Bwyll. Dillad hela o frethyn llwyd a wisgai, ac am ei wddf yr oedd corn hela. "DyAvysog," ebe'r hehwr, "ni wn pwy ydwyt, ac ni chyfarchaf well i ti." Yna beiodd Bwyll yn llym am yr hyn a wnaethai â' i gŵn ef. A dywedodd. Pryderi ai Rieni 11 " Mi a roddaf fwy o warth arnat na gwerth can earw." Atebai Pwyll y gwnai unrhyw beth i brynii ei faddeiiant. A gofynnodd i'r g\vr pwy ydoedd. Dywedodd yntau, "Myfi yw Arawn, brenin coronog yn Annwn. Yno y niae brenin arall yn rhyfela â mi o hyd. Os gwaredi di fi o'i law ef, maddeuaf i ti, a byddaf yn gyfaiU ffyddlon i ti." " Pa fodd y gallaf dy waredu?" gofynnai Pwyll. Cyfnewid ffurf a gicedd. "Fel hyn," meddai Arawn, y brenin o Annw n. " Mi a'th roddaf di yn fy lle yn Annwn. Dodaf hni fy nghorff a gwedd fy wyneb arnat. Byddi mor debyg i mi, fel na thybia neb nad myfi ydwyt. Bydd hyn am flwyddyn, a blwyddyn i'r dydd yfory tyred i gyfarfod â mi yn y lle hwn." " Ond pa fodd y medraf ddyfod o hyd i'r gŵr yr w^t yn sôn am dano ? " gofyn- nai Pwvll. 12 Hanes Pryderi Fab Pwyll *'Bl\\Tddyn i lieno," atebodd Arawn, **vr vdvm ni ein dau i 2:vfarfod ar y rhyd. Bydd di yno yn fy ffurf i, a dyro un ddvrnod iddo, ac ni bvdd bvw mwy. !N^a ddyro ail ddyrnod iddo, er iddo Pwyll yng ngolwg llys Ai'awn. ei cbeisio gennyt. Onide, fe a ymladd gystal drannoeth ag erioed." " Beth a w naf â'm teyrnas fy hun ? " ebe Pwyll. " Af i'th lys yn dy le," meddai Arawn, "ac ni ŵyr na gŵr na gwraig nad tydi fvddaf." Pryderi a'i Rieiii 13 "Af rhagof yn llawen," ebe Pwyll. " Ehydd fydd dy hynt," meddai Arawn. " Ni bydd rhwystr ar dy ffordd cyn dyfod i'm teyrnas i. Mi a'th hebryngaf yno." Cyn hir daeth Pwyll ae Arawn i olwg llys Annwn a'r tai o'i amgylch. Dywed- odd Arawn, " Dacw^ fy llys a'm teyrnas yn dy fedd- iant. Dos i'r llys, a phawb a'th adnebydd. Wrth weled y gweision wrth eu gwaith daw rheolau'r llys yn hysbys i ti." PENNOD II PWYLL YN AnNWN. Unìdas y lìys. AETH Pwyll i'r llys, a gwelodd yno 'r ystafelloedd cysgu a'r neuaddau, a'r adeiladau tecaf a fu erioed. Daeth dau farchog i dynnu ei wisg hela oddi amdano, a'i wisgo 14 Hanes Pryderi Fab Pwyll mewii gwisg o aur a melfed. Daeth gwŷr y llys a'r llu i'r neuadd, a'r frenhines gyda hA^y. Hi oedd y wraig harddaf a welsai ef erioed. Amdani yr oedd gwisg felfed ddisglair. Aethant at y byrddau, ac eisteddodd y frenhines yn ei ymyl ef Ymddiddanodd Pwyll â hi, a thybiai mai hi oedd y wraig hynawsaf a mwyaf bonheddig a fu erioed. O'r holl lysoedd a welsai Pwyll ar y ddaear, hwn oedd y llawnaf o fwyd a diod, llestri aur a thlysau brenhinol. TreuHodd Pwyll flwyddyn ddifyr dros ben. Dilynai'r cŵn, a gwrandawai 'r cerdd- orion ; mwynhâi wleddoedd a champau, ac ymddiddan â'i gyfeilHon. O'r diwedd daeth nos y frwydr. Aeth Pwyll i'r man cyfarfod, a gwŷr mawr y deyrnas gydag ef. Y frwydr ar y rhyd. Daethant at y rhyd. Yna cyfododd marchog, a dywedodd, Pwyll yn bwrw Hafgan. 16 Hanes Pryderi Fab Pwyll "Rhwng dau frenin y mae'r cyfarfod yma, a rhwng neb arall. Mae'r naiU a'r llall yn hawlio tir a daear ar ei gilydd. Sefweh o'r neilltu, a gadeweh rhyngddynt hwy ill dau." Neshaodd y ddau frenin at ganol y rhyd. Ar yr ergyd gyntaf trawodd Pwyll ei elyn ar ganol ei darian. Holltwyd hi yn ddau hanner, a thorrwyd ei arfau ef. Bwriwyd Hafgan hyd braich a gwaywffon dros bedrain ei farch. Caw sai ergyd marwol. Dywedodd wrth Bwyll, y gwr oedd yn lle Arawn, "Dywysog, nid oedd gennyt hawl i'm lladd. Ni wneuthum ddrwg i ti erioed. Ond gan i ti ddechreu fy lladd, gorffen." " Efallai fod yn edifar gennyf am a wneuthum eisoes," ebe Pwyll. "Gofyn i rywun arall. Ni laddaf fi di." Gwrogaeth gtcŷr Hafgan, Wedi marw eu brenin daeth gwŷr Haf- gan yn ddeiHaid Pwyll, ac enillodd ef yr hoU wlad. Erbyn hanner dydd drannoeth, Pryderi a'i Rieni 17 ef oedd ben dwy deyrnas Annwn, sef teyrnas Arawn a theyrnas Hafgan. Yna aeth yn ôl at ei bobl ei hun, a daeth drachefn i Lyn Ciich. Arawn yn 61 yn Anmm. Yno; Xo:lvn Cuch daeth Arawn i'w gyfarfod, a diolchodd iddo am yr hyn a wnaethai. "Ac wedi i ti ddyfod i'th wlad dy hun,"' meddai, " ti a weh beth a wneuthum er dy fwyn di." Yna rhoes Arawn ei ffurf a'i wedd ei hun yn ôl i Bwyll, a cherddodd rhag ei flaen tua llys Annwn. Llawen oedd wrtb weled ei luoedd a'i deulu. Ond ni ry- feddent hwy fwy na chynt wrth ei ddyfod. Canys ni welsent ei eisieu. 18 Hanes Pryderi Fab Pwyll PEXXOD III PWYLL YX EI LyS YX ArBERTH. Cyfeillach Dyfed ac Anmcn. |EDI dyfod yn ôl i'w wlad ei hun, gofynnodd Pwyll i'w wŷr mawr, " Pa fath ben a fùm i ar- noch y flwyddyn hon ? Pa un ai gwell ynteu gwaeth na chynt ? " Atebodd ei wŷr, " Ni fuost erioed mor ddoeth nac mor hael, mor annwyl nac mor gyfiawn." " Nid i mi y mae diolch am hynny," ebe Pwyll. "Y gŵr a fu gyda chwi biau'r clod." Yna adroddodd wrthynt fel y buasai Arawn yn Nyfed, ac yntau ei hun yn Annwn. " Diolch i Dduw," meddent hwy, " i ti gael y fath gyfaill. Bydd di 'n gystal ar- glwydd arnom ag Arawn." Addawodd Puyll y byddai, ac o'r pryd hwnnw bu undeb cryf rhyngddo ac Arawn. Pryderi a'i Rieni 19 Anfonent feirch a niilgwn, hebogan a thlysau, yn rhoddion i'w gilydd. Pen Annwn. Ni elwid Pwyll yn Bendefig Dyfed niwy. Ei enw o hyn allan oedd Pwyll Pen Annwn. Canys j£ oedd wedi byw yn Annwn am flwyddyn, a'r wlad honno wedi llwyddo dano. A thrwy ei ddewrder a'i fedr mewn rhyfel gwnaethai ddwy deyrnas Annwn yn un. PEXXOD IY PWYLL AR OrSEDD ArBERTH. Nocliüedd yr Orsedd, N diwrnod yr oedd Pwyll yn s^wledda ovda llu mawr o'i wŷr yn ei brif 1\ s yn Ar- berth. AYedi'r pryd cyntaf aeth Pwyll a'i wŷr i ben crug oedd uwchben v llvs. Gelwid v cruo- yn Orsedd Arberth. Dvwedodd un o wvr v llvs, b2 20 Hanes Pryderi Fab Pwyll " Arglwydd, hyn sydd hynod yn y crug yma. Os eistedd gŵr bonheddig arno, digwydd iddo un o ddau beth. Caiff archoll neu friwiau, neu ynteu fe wêl ryfeddod." Atebodd Pwyll, " Nid ofnaf archoll na briwiau gyda'r holl ki hwn. Ond hoffwn weled y rhyfeddod." Ac eisteddodd ar yr Orsedd. Y bendefîges a gerdclaí 'n araf. Gwelsant wraig fonheddig a gwisg o aur disglair amdani ar farch mawr. Glaswyn oedd ei hw, ac ymddanghosai fel petai 'n camu 'n araf deof i fvnv 'r Orsedd. Ni wyddai neb o wŷr Pwyll pwy oedd hi, ac aeth un o honynt ar ei draed i'w hoH. Pan ddaeth ef i'w hymyl ar y ffordd, aeth hi heibio iddo. Rhedodd yntau nerth ei draed ar ei hôl. Ond po fwyaf y brysiai ef, pellaf i gyd y byddai hi oddi wrtho. Methodd ei dal, a dychwelodd at Bwyll. Pryderi a'i Rieiii 21 "Ni all neb yn y byd ddal lion ar ei draed," eb ef. Yna, ar arch Pwyll cymerth y gŵr y march cyflymaf oedd yn y llys. Wedi dyfod at faes gwastad, plannodd ei ys- bardunau yn ei farch. Ond po fwyaf y gyrrai ef, pellaf fyddai hithau oddi wrtho. Dychwelodd at Bwyll eilwaith. "Ni fedr neb, Arglwydd," eb ef, "ddal y dy wysoges acw. Dyma 'r march cyf lymaf y gwn amdano yn y wlad. Ond ni byddai waeth i mi hebddo. Xi allai ei dal." " O ! " ebe Pwyll, " y mae rhyw hud yma. Awn i'r llys." A gwleddasant y nos honno fel cynt. Twyll y march glaswyn. Ar ol pryd cyntaf y wledd drannoeth, dywedodd Pwyll, "Awn eto i ben }t Orsedd, yr un rhai ag a fu yno ddoe." A gorchymynnodd i un o lanciau'r llys gymryd y march cyflymaf oedd yn y maes. 22 Haiies Pryderi Fab Pwyll Eisteddasant ar yr Orsedd, a dyma'r bendefio'es yn dyfod drachefn yr un ffordd â'r di^yrnod eynt, ar yr un march, a'r un Ayisg amdani. Pan oedd hi gyferbyn â Phwyll a'i wŷr, esgynnodd y llanc ar gefn ei farch. Prin yr oedd ef yn ei gyfr>yy pan aeth hi heibio iddo. Araf, fel cynt, y cerddai, a dechreuodd yntau beri i'w farch ryoynofu. Disgwyhai ei dal yn ebrwydd. Neges y llances. Trodd hynny 'n ofer, a gollyngodd y llanc yr awenau i'w farch. Ond er i'r march garlamu ei eithaf, ni ddeuai gam yn nes at y farchoges. Po fwyaf y gyrrai ef, pellaf fyddai hi oddi wrtho. Ac eto, nid âi hi'n gyflymach na chynt. Wedi i'r llanc fethu ei dal, dywedodd Pwyll, " Phaid fod ganddi neges at rywrai sydd ar y maes hwn. Ond y mae gormod o frys arni i'w dywedyd." Yna aeth pawb yn ôl i'r llys. Pryderi a'i Rieiii 23 Y farclioges yn aros. Drajinoeth, wedi goiffen y pryd cyntaf yn y wledd, aeth Pwyll a r un gwŷr dra- ehefn i ben yr Orsedd. Erbyn hyn yr Y gwas yu methu dal Rhiauuou. oedd Pwyll wedi trefnu i ddilyn y farcho- ges ei hunan, ac ar ei farch ei hun. Daeth y farchoges eto ar hyd yr un ffordd, ac yn yr un dull. Nid cynt yr esgynnodd Pwyll ar ei farch, nag yr aeth hithau heibio iddo. Gollyngodd Pwyll ei farch i garlarnu'n hoyw a bywiog, gan 24 Hanes Pryderi Fab Pwyll feddwl y daliai hi ar yr ail gam neu'r trydydd. Ond, er ysbarduno'r march a"i }Tru ar ei eithaf, ni fedrai Pwyll ddal y llances. Yna dywedodd wrthi, " O lances, er mwyn y gwr a geri fwyaf, aros amdanaf " "Yn llawen," ebe hi. " A gwell fuasai i'th farch pe buasit wedi gofyn hynny er ys meitin." Amod priodas. Yna safodd y llances, a thynnodd y gorchudd oedd ar ei hwyneb. Tybiai Pwyll na welsai erioed lances na gwraig gyn hardded â hi. Ymddiddanodd â hi, a gofynnodd iddi paham y daethai. Atebodd hi mai ceisio ei weled ef oedd ei phrif neges, a dywedodd, "Myfi yw Rhiannon ferch Hefeydd Hên. Y maent am fy rhoddi i ŵr o'm hanfodd. Ni fynnwn i un g\vr, am fy mod yn dy garu di. Ac ni fynnaf ŵr eto, os gwrthodi di fi. I wybod dy ateb y deuthum." Pryderi a'i Rieni 25 Atebodd Pwyll na ddewisai ef neb ond hi. Yna, ar ei ehais, addawodd Pwyll gy- farfod â hi ymhen blwyddyn yn llys ei thad, lle byddai gwledd yn barod ar ei gyfer. Canasant yn iach i'w gilydd. Dychwel- odd Pwyll i'w lys, ond nid ymddiddanai â neb am y llances. PENNOD V PWYLL YN LlYS HeFEYDD HÊN. Yr ateh byrhiüyll. MHEN blwyddyn cynhelid gŵyl briodas Ehiannon yn llys Hefeydd Hên. Pwyll oedd arglwydd y wledd, ac eisteddai rhwng Rhiannon a'i thad. Wedi darfod bwyta dechreuwyd yfed a chwedleua. Ar hynny dyma ŵr ieuanc gwineu, tal, brenhinol yr olwg arno, a gwisg felfed amdano, yn dyfod i gyntedd y 26 Hanes Pryderi Fab Pwyll neuadd. Cyfarchodd Bwyll a'i gyfeillion, a cheisiodd Pwyll ganddo eistedd. " Xa wnaf," ebr yntau, " dyfod i ofyn cais yr wyf " Cais Gwawl. " Beth bynnag a geisi," meddai Pwyll, ••mi a'i rhoddaf i ti hyd eithaf fy ngalhi." " Och ! " ebe Rhiannon, " paham yr atebi felly ? " " Arghyyddes," meddai'r llanc, "ymae ef wedi ateb felly yngŵydd y gwŷr bon- heddií» hyn." Pryderi a'i Rieni 27 " Beth yw cly gais, gyfaill ? " gofynnodd Pwyll. Atebodd y llane, " Heno yr wyt i briodi 'r bendefiges a garaf fi fwyaf o baw]x Hon yr wyf íl yn ei gofyn ar dy law, a'r holl fwyd a'r wledd sydd yma." Tawodd Pwyll. Ceryddodd Rhiannon ef am ei addewid ffôl. "Dyna'r gwr," meddai hi, "y mynnent fy rhoddi iddo o'm hanfodd. Gwawl fab Chid yw ef, g\vr mawr ei alhi a'i eiddo. Ond gan i ti fy addaw iddo, dyro fi iddo bellach, rhag dyfod dirmyg arnat." "Ni fedraf dy ddeall," ebe Pwyll. " Ni allaf fyth wneuthur hynny." " Dyro fi iddo'n aAvr," meddai E.hian- non, "a mi a rwystraf iddo fy nghael byth." Y God fechan. Rhoes E-hiannon god fechan i B^Yyll, i'w chadw'n ofahis, a'i dwyn gydag ef i'r Ilys ymhen bhvyddyn. Cyfarwyddodd ef yn fanwl beth i'w wneuthur y pryd hwnnw. 28 Hanes Pryderi Fab Pwyll Yna dywedodd Gwawl fab Clud, "Teg fyddai i mi gael ateb i'm cais." Atebodd Pwyll, ''Ti a gei gymaint ag sydd yn fy ngallu i'w roddi i ti.'' Atebodd Rhiannon, '* Rhoddais y wdedd hon i wŷr Dyfed a'u lluoedd a'u gweision. Xid addawaf ei rhoddi i neb arall. Ond blwvddvn i heno bvdd s^wledd yn barod yn y llys hwn ar dy gyfer di, a mi a'th briodaf " Felly y cytunT\yd. Aeth Gwawl yn ôl i'w wlad, a chyrchodd Pwyll i Ddyfed. Bratiau a Uo^mnau Pwijìl. Daeth pen y fh^yddyn, a chyrchodd Gwawl i lys Hefeydd Hen i briodi Rhian- non. Cofiodd Pwyll y cyfan a ddywed- asai Rhiannon wrtho am y god a'r hyn yr oedd ef i'w wneuthur y nos honno. Daeth Pwyll i'r berllan oedd gerllaw'r llys. Gydag ef yr oedd can marchog ond un. Bratiau geirwon a charpiog oedd amdano, a gwisgai esgidiau mawr ac Pryderi a'i Rieni 29 uchel am ei draed. Gelwid hwynt yn llopanau. Wedi darfod bwyta yn y wledd, a phan ddaeth yr amser i yfed, daeth Pwyll i gyntedd y neuadd. Cyfarehodd Wawl, a dywedodd fod ganddo gais ato. Addawodd yntau ei roddi iddo os gallai. "Angen sydd yn peri i mi ofyn," ebe Pwyll. " Y mae arnaf eisieu llond y god fach hon o fwyd." " Cais teg yw hwnnw ," meddai Gwaw 1 wrtho. " Da gennyf ei roddi i ti." A dy- wedodd Gwawl wrth ei wŷr, "Dygwch fwyá iddo." Cyfododd Hu o swyddogion yn y fan, a dechreuwyd llenwÌT god. Ond nid oedd llenw i arni. " Digon a ddodicyd ymay "Gyfaill," ebe Gwawl, "a lenwir dy god di fyth?" " Na wneir byth," meddai Pwyll, " cyn i ŵr bonheddig, a fedd dir a daear 30 Haiies Pryderi Fab Pwyll a gallii, godi a sengi'r bwyd sydd yn y god â'i ddau droed, a dywedyd, 'Digon a ddodwyd yma.' " Ar arch Rhiannon eyfododd Gwawl i lenwi'r god. Rhoes ei ddau droed ynddi a dywedodd, " Digon a ddodw} d yma." Trodd Pwyll y god nes bod Gwawl dros ei ben ynddi. Caeodd hi yn y fan, clymodd y careiau, a chanodd ei gorn. E.huthrodd ei wŷr i mewn i'r llys. Dahas- ant bawb o wŷr Gwawl, a gwnaethpwyd pob un yn garcharor. Chware " Brocli yng NgJiod" Yna diosgodd Pwyll yr hen ddillad gwael oedd am dano, a'r esgidiau mawr oedd am ei draed. Fel y deuai pob un o'i wŷr i mewn i'r neuadd, gwelai'r god, a rhoddai ddyrnod arni. Gofynnai, " Beth sydd yma?" " Broch," meddai'r lleill. Fel hyn y bu'r chware. Trawai pawb y god â'i droed neu â'i ffon. Wrth ddyfod i mewn gofynnai pawb, Pwyll a'r god liud. 32 Hanes Pryderi Fab Pwyll " Pa chware yw hwn ?" Atebai'r lleill, " Chware broch yng ng^hod." A dvma'r tro cyntaf i neb chware'r gamp hon. Y meichiau. " Arghyydd," ebe'r gŵr oedd yn y god. " Pe gwrandawit arnaf fi, nid wyf yn haeddu fy lladd mewn cod." "Mae'n iawn i ti wrando arno," ebe Hefeydd Hên wrth B^^yll, " ni ddyhd ei ladd fel hyn." Yna gwnaethpwyd amod rhyngddynt, a 2rollvno:wvd Gwawl o'r ojod. Addawodd na ddialai bvth ar Bwvll am y chware hwn. Enwyd nifer o wŷr i ateb drosto. Dywedodd Gwawl wrth Bwyll, " Yr wyf wedi fy mriwio'n dost, a rhaid i mi ymolchi. Gyda'th gennad mi a af ymaith. A gadawaf rai o'm gwŷr mawr vma vn feichiau, i ateb drosof iti." Felly yr aeth Gwawl adref Ond er na ddialodd ef ar Bwyll am ei drin mor Pryderi a'i Rieiii 33 dost, daeth dial ymheii blynyddoedd ar Bryderi ei fab ac ar Ddyfed ei wlad. Priodas JRhiannon. Y nos honiio darparwyd gwledd arall yn llys Hefeydd Hên. I Bwyll a'i wŷr yr oedd hoiino, a daeth Bhiannon yn wraig iddo. Parhaodd y wledd dros lawer o ddyddiau. Bob dydd rhoddai Rhiannon roddion i'r sawl a ofynnai ganddi. Cofiodd am y cerddorion o flaen neb. Ar ddiwedd y wledd gofynnodd P^^^ll gennad ei chwegrwn i ddychwelyd i Ddyfed drannoeth. Bu yntau'n fodlon, a chych\vynnodd Pwyll a'i wraig i lys Arberth. 34 Haiies Pryderi Fab Pwyll PEJSTNOD YI PWYLL A EhIANNON YN EU LlYS YN Arberth. TlysaiCr Llys. AFODD Vvr^\\ a Rhiannon groeso mawr yn eu llys yn Arberth. Yno eyrchodd hoU bobl fawr y wlad, yn wŷr a gAYragedd. Bu gwledd yno hefyd, a rhoes Rhiannon roddion g^vyeh i bawb a ddaeth i'w cyfarfod. Derbyn- iodd rhai freichledau ganddi, a'r Ueill fodrw} au neu emau. Lh\yddodd y wlad dan B\\t11 a Rhian- non, ac ymhen tair blynedd ganed mab iddynt. Y hahan a gollwycl. Y nos y ganed mab i Ba^jII a Rhiannon gwyliai chwe g\\Taig y fam a'r baban. Ond cyn hanner nos cysgodd pawb. Deffrudd v í^wraý^edd íívda'r wawr, ac Pryderi a'i Rieiii 35 edrychasant lle y rhoesent y baban. Ond nid oedd i'w gael. Wedi canfod ei íbd ar goll, daetb ofn arnynt. Gwyddent y lleddid hwy am Rhiannon a'r gwragedd. gysgu yn Ue gwylio. Ond dywedodd un o honynt, "Hyn a wnawTi. Y mae yma nifer o gŵn bychain. Lladd^vn rai o honynt, ac irwn wyneb a dwylo Rhiannon â'r gwaed. Yna gosodwn esgyrn y cŵn bach ger ei c 2 36 Hanes Pryderi Fab P^^-yll bron, a thaerwn mai hi a laddodd ei mab. Xi chred neb ei gair hi yn erbyn chwech ohonom ni." Fell}^ y gwnaethant. Yn y bore deffrôdd Rhiannon, a o^ofyn- nodd, "Pa le y mae'r baban?" Anwiredd y giüragedd. Taerodd y gwragedd ei bod hi wedi ei ddifetha. *' Yr ydym ni," meddent, " yn gb^Tfau ac yn gieisiau i gyd ar ol ym- drechu â thi. Xa chais ef gennym ni." Ymbiliodd Rhiannon â'r gwragedd i beidio â dywedyd ceh^ydd am dani. " Os cyffeswch y gwir wrthyf," meddai, ''mi ach amddifîynnaf " '*Xa," ebe'r gwragedd, "Ni chymerwn ni ddrwg arnom ein hunain er m^^yn neb yn y byd." " Xi ddaw un drwo^ i chwi am ddvwedvd y gwir," ebe Ehiannon. A byg}^thiodd eu cosbi am ddywedyd anwiredd. Ond ni wi*andawai'r gwragedd arni. Parhaent i daeru mai hi oedd wedi lladd y baban. Pryderi a'i Rieni 37 Yr esgynfaen. Aeth y son am hyn ar led dros y wlad. Daeth gwŷr P^^yll ato i geisio ganddo ymado â'i wraig am y drwg a wnaethai hi. Ond ni wnai Pwyll hynny. " Os gwnaeth hi gamwedd," eb ef, "eosber hi am dano." Gw ell oedd gan Riannon ddioddef cosb na dadleu mwy â'r gwragedd. Gal- wodd athrawon a doethion y wlad ati, a gofynnodd iddynt pa gosb a haeddai hi. A hyn oedd y gosp a roesant arni : — Yr oedd i aros am saith mlynedd yn y llys yn Arberth. Tu allan i borth y llys yr oedd maen lle'r esgynnai'r g>vŷr ar eu meirch. Yn ymyl hwn yr oedd Rhian- non i eistedd beunydd, ac adrodd yr hanes WTth bawb a ddelai. P^w bynnag a ddelai i'r llys o bell, yr oedd yn rhaid iddi gynnyg ei gario ar ei chefn i'r llys Ond anaml iawn y byddai neb mor anfwyn â gadael iddi ei gario. Rhiaunou wrth yr esgj'ufaeu. Pryderi a'i Rieni 39 PENNOD VII Pryderi yng Ngwent Iscoed. Yr ehol cür grafanc. R adeg honno yr oedd Teyrnon Twrf Fliant yn Argh>ydd Gwent Iscoed. Buasai gynt yn un o wŷr llys P^^yll. Ef oedd y gŵr goreu yn y byd, ac ef bioedd y gaseg oreu yn y deyrnas. Genid ebol i'r gaseg bob nos Galanmai. Ond ni wyddai neb beth a ddigwyddai i'r ebol. Dywedodd Teyrnon wrth ei wraig un noswaith, " Dynion ffôl ydym ni. Dyna'n caseg yn dyfod ag ebol bob blwyddyn, a ninnau byth yn ei gael. î^os Galanmai ydpv heno, a mi a fynnaf \^ybod pa ddinistr sydd yn dwyn yr eboHon." Rhoes Teyrnon y gaseg mewn ty. Gwisgodd ei arfau, a gwyliodd. Gyda'r nos ganed ebol mawi\ Tra 40 Hanes Pryderi Fab Pwyll graffai Teyrnon ar ei faint, clywodd sŵn taran. Yna daeth crafanc i mewn tr^y'r ffenestr i'r ty. Y baban irrtJi y drws, Ymaflodd y grafanc yn yr ebol wrth ei fwno:. Tynnodd Teyrnon ei gleddyf a thorrodd y fraich Avrth y penelin. Clywodd daran arall. Rhuthrodd allan o'r ty, a dilynodd y sŵn. Ond yr oedd y nos yn rhy dywyll iddo weled dim. Yna cofiodd nad oedd wedi cau'r drws. Ehedodd yn ei ôl, a gwelodd faban wrth y drws. Yr oedd gwisg baban wedi ei rhwymo amdano, a throsto yr oedd llen felfed. Cododd Teyrnon ef, caeodd y drws, ac aeth â'r baban i ystafell ei wraig. Dywedodd, " Dyma faban i ti, Ar- glwyddes, os mynni; un na fu gennyt erioed." "Arglwydd," atebodd hithau, ''beth sydd yn bod ? " Adroddodd ei gŵr wrthi Pryderi a'i Rieni 41 yr holl stori am y grafanc a'r ebol a'r baban wrtli y drws. " Pa fath wisg sydd amdano ? " gofyn- nodd hithau. " Llen felfed," ebr yntaii. " Mab i bobl fawr ydyw, ynteu," ebe'r wraig. Gtüri Wallt Euryn. Dywedodd gwraig Teyrnon wrth baAvb mai ei mab hi oedd y baban. Yr oedd ei wallt mor felyn â'r aur, a Gwri Wallt Euryn oedd yr enw a gafodd ar ei fedydd. Magwyd ef yn llys Teyrnon, a thyfodd yn gyflym. Ymhen blwyddyn yr oedd yn eerdded, ae yn fwy ei faint na bachgen braf teirblwydd. Erbyn ei ddwyflwydd yr oedd fel bachgen chwe blwydd. Cyn bod yn bedair blwydd oed, arferai roddi prês i'r gweision am gael arwain y meirch i'r dwfr. Canfu gwraig Teyrnon mor hoff o feirch oedd y bachgen. Gofynnodd i'w gŵr, 42 Hanes Pryderi Fab Pwyll " Pa le y mae'r ebol a achubaist y nos y cafwyd y llanc ? " " Dan ofal gweision y meirch," ebr ef. " Onid da fyddai ei roddi i'r bachgen," meddai hi, " a'i dorri i mewn erbyn y gallo ef fyned ar ei gefn ? " Yr oedd hyn wrth fodd Teyrnon, a rhoddwyd yr ebol i'r llanc. 31 ah ei dad. Tua'r adeg yma clywodd Teyrnon a'i wraig lawer o sôn am ofid Rhiannon. Byddai'r gwŷr dieithr a ddeuai i'w lys yn llefaru amdani. Cwynent am ei thrueni a'r cam a gâi, ac ni chredai neb ei bod yn euog. Gwasgodd y peth ar feddwl Teyrnon, a holai o hyd yn ei gylch. Edrychai'n graff ar y bachgen. Ad- waenai wyneb P\>yll yn dda, a dywedai wrtho ei hun, "Rhaid mai mab PwtII yw hwn. Ni bu mab a thad erioed mor debyg i'w gilydd." Pryderi a'i Rieiii 43 Y cyíle cyntaf a gafodd, dywedodd Teyrnoii wrth ei wraig, " Nid yw'n iawn i ni gadw'r bachgen, ac yntau'n fab i Bwyll. Ac ni ddylem adael i'w fani dda ddioddef cosb ar gam. Ni a'i hanfonwn ef yn ôl at ei dad." Yr oedd ei wraig o'r un farn â'i gŵr. "Boed felly," ebe hi, "a byddwn ar ein henniU mewn tri pheth. Cawn ddiolch gan Bwyll am fagu ei fab a'i ddwyn yn ei ôl. Rliydd Rhiannon ddiolch a rhoddion i ni am ei gwared o'i thrallod. Ac os bydd y bachgen yn ŵr mawr fel ei dad, ef a gofia mai nyni a'i magodd ef, a gwna ei oreu drosom." Drannoeth cychwynnodd Teyrnon i Arberth. Gydag ef aeth dau farchog, a'r bachgen ar gefn ei farch. 44 Hanes Pryderi Fab Pwyll PEXXOD YIII Pryderi gyda'i Eieni yn Arberth. Or esgynfaen i'r neuadd. EDI cyrraedd Arberth gwel- ent Riannon yn eistedd ^Tth yr esgynfaen, gerllaw porth y llys. Wedi iddynt ffl ddyfbd gyíerbyn â hi, dy- wedodd hi wrth Deyrnon, "O dywysog, nac ewch ymhellach. Dygaf bob un o honoch ar fy nghefn i'r Uys. Dyma fy nghosb am ladd fy mab a'i ddifa." Ond ni adawsant iddi eu cario. Daeth- ant i'r llys, ac yno yr oedd gwledd yn barod ar gyfer P\>yll. Canys ne^^ydd ddyfod adref yr oedd ef o'i daith dros Ddyfed. Croesawodd Deyrnon, a dododd ef i eistedd rhyngddo a Rhiannon. " Dìwedd 'ìm pryder ?." Wedi bwyta daeth yr amser iddynt Pryderi a'i Rieiii 45 yinddiddan â'i gilydd, ac adrodd Imn- esion. Yr hanes a adroddodd Teyrnon oedd stori'r gaseg a'r ebol, a'r grafanc a'r baban. A dywedodd fel y magesid y baban ganddo ef a'i wraig, yr un modd a phe buasai'n blentyn iddynt hwy. Yna dywedodd Teyrnon wrth Riannon, " Dyna dy fab, Arglwyddes. Pwy byn- nag a ddywedodd gelwydd amdanat, cam a wnaeth. Blin fu gennyf glpved am dy gosb. Ac nid oes neb na wêl mai mab P^^yll pv'r llanc." Dp^edodd pawb, '* Nid oes neb yii ameu hynny." *'Y mae diwedd i'm pryder i," ebe Rhiannon, " os gwir yw hynny." *' Aro-h^Tddes," ebe Pendaran Dvfed, " da yr enwaist dy fab Pryderi. A'r enw goreu arno yw Pryderi fab P^atII Pen Annwn." " Onid yr enw goreu arno," meddai Rhiannon, " fyddai ei enw ei hun ? " " Beth w hwnnw ? " gofynnodd Pen- daran Dyfed. 46 Hanes Pryderi Fab Pwyll " Gwri Wallt Euryn y galwasom ni ef," atebodd Teyrnon. Yna dywedodd Pwyll, " Hyn sydd oreu, eymryd ei enw oddi wrth air ei fam pan glywodd y newydd da amdano." Felly Pryderi y galwyd ef. Tadmaethod Pryderi. Diolchodd Pw}^ll i Deyrnon am fagu ei fab, ac addawodd y talai Pryderi iddo hefyd. Atebodd Teyrnon, "Nid oes ar neb yn y byd fwy o hiraeth ar ei ol nag sydd ar fy ngwraig. Canys hi a'i magodd ef. Ac iawn ydyw iddo yntau gofîo yr hyn a wnaethom iddo." CychA\ynnodd Teyrnon a'i gyfeillion tua'u gwlad eu hun, yn serchog a llawen. Cynygiodd pawb y tlysau tecaf iddo, a'r meirch goreu a'r cŵn hynotaf Ond ni dderbyniai un wobr. Penderfynodd Pwyll a gwŷr ei lys roddi'r bachgen ì'av fagu gyda Phen- daran Dyfed, ac aeth llu o'r gwŷr mawr Pryderi a'i Rieiii 47 gydag ef. Magwyd ef yn ofalus, fel y gweddai i dywysog. Tyfodd yii ŵr ieiianc liardd a tlieg lieb ei ail yn y deyrnas. Nid oedd ei well mewn un gamp dda. PENNOD IX Pryderi yn ei Lys yn Arberth. MedcUant a phriodas Pryderi. EDI marw Pwyll daeth Pry- deri'n arghvydd ar saith gantref Dyfed. Wedi hynny enillodd saith gantref Seis- yHwch, sef Ystrad Tywi a Cheredigion. Cynyddodd ei deyrnas, a phriododd Gigfa ferch Wyn Gohoyw. Wyr oedd ei thad i Gasnar Wledig, un o brif dywys- ogion Prydain. Yr Ail Ran PRYDERI YN IWERDDON GYDA BENDIGEIDERAN, BRANWEN A MANAWYDDAN (Mabinogi Braniüen ferch Llŷr) PENNOD I Bendigeidfran a Manawyddan yn Harlech. Llynges y Gwydclyl, N prynhawii eisteddai Ben- dioeidfran fab Llvr ar graig uwchben y mor yn Harlech. Gydag ef yr oedd ei frawd Mana- wyddan a'i ddau lysfrawd o ochr ei fam, sef Nissien ac Efnissien. Brenin coronog Prydain oedd Bendigeidfran, ac yn Lhuidain yr oedd ei orsedd. Pryderi yn Iwerddoii 49 Tra eisteddai gyda'i lys ar graig Harlech gwelai dair llong ar ddeg yn hwylio'n gyflym tuag atynt o ddehaii Bendigeidfran yn croesawu gwŷr Matholwch. Iwerddon. Gorehymynnodd i'w wŷr wisgo'u harfau amdanynt, a myned i edrych beth oedd neges y G^^yddyl. Disgynnodd y gwŷr i'r traeth, a rhy- feddent wrth degwch y llongau. H»yliau melfed oedd arnynt, ac uwchben y llong D 50 Hanes Prycleri Fab Pwyll gyntaf codasid tarian a'i swch i fyny. Arwydd heddwch oedd hynny. Daeth y llongwyr i'r lan mewn badau, a chyfarchasant Fendigeidfran. Croesaw- odd yntau hA^y o'r graig uwchben, a gofynnodd beth oedd eu neges. Cais Matholiücli. Atebodd y gwŷr, " Matholwch, brenin Iwerddon, biau'r Uongau hyn. Ni ddaw i dir ei hun cyn cael ei gais. Dymuna fod yn berthynas i ti, a chael Branwen dy chwaer yn wraig. Yna, os gweh di'n dda, bydd undeb rhwng Prydain ac Iwerddon, a bydd y áá\\y ynys yn gryfach." "Deued Matholwch i dir," ebe Ben- digeidfran, " a ni a ystyriwn y peth." Glaniodd Mathohvch, a chroesawyd ef. Y nos honno bu tyrfa fawr yn y llys, rhwng ei hi ef a llu Bendigeidfran. Tra- fodwyd y mater drannoeth, a chytunwyd i roddi Branwen i Fathohvch Pryderi yii Iwerddon 51 PENNOD II Bendigeidfran, Manawyddan a Branwen yn Aberffraw. Nicyd Efnissien, EDI hynny aeth pawb i Aber- ffraw i'r wledd briodas, y G^Ayddyl yn eu llongau, a'r Cymry ar dir. Nid mewn ty y gwleddent yno, ond mewn pebyll. Canys rhy fawr oedd Ben- digeidfran i un ty yn y byd ei gynn^^ys. Drannoeth aeth ei swyddogion dros y tir oedd rhwng y pebyll a'r môr. Bhanasant y tir, a rhoesant feirch a gweision Matholwch bob un yn ei le. Un diwrnod daeth Efnissien, brawd Branwen, i'r lle yr oedd meirch Mathol- wch. Gwr sarrug oedd Efnissien, a hoffai godi cynnen rhwng y cyfeiUion goreu. Gofynnodd i'r gweision eiddo pwy oedd y meirch. Atebasant hAAythau, ''Eiddo Matholwch, gŵr Branwen dy chwaer." D 2 52 Haiies Pryderi Fab PwjU Ffromodd Efnissien am fod ei chwaer wedi ei rhoddi i Fatholwch heb ofyn ei gennad. Rhuthrodd i ganol y meirch, ac anafodd h^^ynt yn greulon. Gwnaeth h^^Tut oU yn haorr a diwerth. Dicter Mathoìicch. Synnodd Matholwch glywed fod ei feirch wedi eu clwyfo. Ni fedrai ddeall paham y trinid ef felly ar ôl rhoddi Branwen iddo. Braint fawr oedd ennill Branwen, canys merch Llŷr oedd hi, a chwaer Bendigeid- fran. A cherid hi gan yr holl genedl. Felly penderfynodd Matholwch gyrchu i'w longau a hwyho adref. Clywodd Bendigeidfran fod Matholwch ynymado â'r llys heb gennad. Anfonodd ddau o'i wŷr ar ei ôl i wyl>od yr achos. Wedi clywed ei gŵyn, dywedasant hwy wrtho nad o fodd neb o wŷr y Hys y gwnaethid y cam hAMinw^ ag ef. "Y mae'r peth yn f\\y o warth i Fen- digeidfran," meddent, " nag i ti." Pryderi yn Iwercldon 53 " Gwir," meddai ^[atholwch, " ond ni fedr ef wneuthur iawn i mi amdano." Marcli am farch, a ffon a chlaicr. Wedi i'r cenhadon hyn ddwyn ateb Matholwch at Fendigeidfran, anfonodd ef ManaAvyddan ei frawd a dau arall at Fatholwch yn eu lle hwy. "Dywedwch wrtho," meddai Bendigeid- fran, "y caiff farch iach am bob un a anafwyd. Heblaw hynny, am y gwarth a rodded arno, caiff ffon arian gymaint a i gorff, a chlawr aur cyfled â'i wyneb. "Dywedwch wrtho, hefyd, mai gwaith fy mrawd o ochr fy mam yw hyn. Caled fyddai i mi ei ladd ef. Deued Matholwch yma, a ni a wnawn heddwch an gilydd ar ei amodau ei hun." Wedi gwrando cenadwri Manawyddan a'i ddau gyfaill, addawodd Matholwch ystyried y mater. Cytunodd y cyngor i dderbyn yr iawn a gynygiai Bendigeid- fran, a dychwelodd y G^^yddyl mewn tangnefedd i'r llys. 54 Hanes Prj deri Fab P^^yll PEXXOD III Bendigeidfran yn Xhal Ebolion. I" Pair Dadeni. EDI darfod bA^'^'ta yn y wledd y nos honno sylwodd Ben- digeidfran nad oedd Math- olwch mor llawen â chynt. ^ Tybiodd fod arno eisieu m>Ax o iawn am ei o^am. Addawodd Ben- digeidfran dalu'r eboHon iddo drannoeth, a rhoddi pa iawn bynnag a fynnai yn ychwaneg. "Heblaw hynny," ebe Bendigeidfran, " ti a gei bair a ddichon godi'r nieirw." Bu Matholwch yn fodlon ar hyn. Talwyd y meirch iddo drannoeth. Wedi rhoddi'r holl feirch dof oedd yn Aberffraw, aeth Bendigeidfmn a'i wŷr i ardal arall. Yno y talwyd ebohon i Fatholwch, nes talu'r ddyled yn llwyr. Am hynny galwyd y lle yn Dâl Ebohon. Wrth y wledd y nos honno mynegodd 55 Pryderi yn Iwerddoii Bendigeidfran i Fatholwch pa fodd y cawsai'r pair gan ryw gawr a ddaethai o Iwerddon. Bendigeidfran yn lieddychu Matholwch. Hyn oedd hynodrwydd y pair: — Os lleddid gŵr heddyw, a'i fwrw i'r pair, byddai yfory mor iach ag erioed, ond ni fedrai lefaru. 56 Haiies Pryderi Fab Pwyll PE]^NOD IY Branwen yn y Gegin. Gwleddoedd a dialedd y Gwyddyl. jARFU gŵyl briodas Math- olwcli a Branwen, ac o Aber Menai yr hwyliodd y ddau i Iwerddon. Mawr oedd y croeso a gafodd hi yno, ac am flwyddyn gyfan hoffid a pherchid hi gan bawb. Deuai'r gwŷr mawr a'u D'wraoedd i ymweled â hi, a rhoddai hi dhsau o-wYchion iddynt wrth ymadaeL Ganed mab iddi, a Gwern fab Matholwch oedd ei enw. Ond yn yr ail flwyddyn'cododd terfysg yn Iwerddon am fod y Cymry wedi cam- drin Matholwch. Digiodd ei dylwyth wrtho am wneuthur heddwch â Ben- digeidfran. Dialasant arno drwy gymryd Branwen oddi wrtho a'i hanfon i'r gegin i bobi bara'r llys. A gwnaethant i'r cigydd Branwen yng nghegin Matholwch. 58 Hanes Pryderi Fab Pwyll roddi bonclust iddi bob d} dd wedi iddo doiTÌ'r cig. Yna, ar gyngor ei wŷr, rhT\ystrodd Matholwch bob math o long i groesi'r môr i Gymru. Ac os âi neb drosodd oddi- yma i Iwerddon, bwrid ef i garchar yno. Felly aeth tair blynedd heibio heb i un gair am Franwen ddyfod drosodd i Gymru. Y cldrudwen a fedrai iaith. Dofodd Branwen ddrudwen, a rhoddai hi i sefyll ar y noe yn y gegin tra bobai hi. Dysgodd yr aderyn i ddeall ystyr y geiriau a lefarai hi wrtho, nes deall pa fath ŵr oedd Bendigeidfran. Yna ysgrifennodd Branwen lythyr at ei brawd i adrodd ei chŵyn. Rhwymodd y llythyr am fôn adain y ddrudwen, a ehedodd yr aderyn i Gymru. Pryderi yii Iwerddon 59 PENNOD V Bendigeidfran yng Nghaer Saint. Lìythyr y ddnuhuen. IN diwrnod yr oedd Bendi- geidfran mewn cyngor yng Nghaer Saint yn Arfon. Disgynnodd y ddrudwen ar ei ysgwydd, gan grychu ei phlu. Daeth y llythyr i'r golwg, a mawr oedd ei ddolur ef wedi ei ddarllen. Yna anfonodd Bendigeidfran genhadon i alw holl wledydd Prydain ato. Wedi clpyed helynt Branwen cytunodd pawb i fyned i ryfel â'r GA\yddyl. Arhosodd saith tywysog ar ôl yn Edeyrnion i ofalu am Ynys Prydain tra fyddai'r lleill yn ymladd yn Iwerddon. Y pennaf o honynt oedd Caradog fab Bendigeidfran, a'u gwas oedd Pendaran Dyfed. 60 Hanes Pryderi Fab Pwyll PEiS^NOD VI Bendigeidfran yn Nwfr Bâs iwerddon. Yr allt a gerdclaî. UAÎí y daeth Bendigeidfran a'i lu i'r dwfr bâs wrth dir Iwerddon. Nid oedd y pryd hwnnw ond á^\y afon rhwng Cymru ac Iwerddon, sef Lli ac Archan. Bhy drwm oedd Bendigeidfran i'w long ei gario yn y dwfr bâs, a bu raid iddo gerdded i'r lan ar ei draed, a'i gerddorion ar ei gefn. Ar y lan yr oedd rhai o weision 3Iath- olwch yn porthi moch. Aethant ato gan ddywedyd, '*Yraae gennym ne\\yddion rhyfedd. Gwelsom goed ar y mur, lle ni welsom bren erioed, a mynydd mawr yn symud yn ei ymyl. Ar ben y mynydd yr oedd crib, a llyn ar y ddau tu iddi, a'r cyfan yn cerdded." Pryderi yii Iwerddoii 61 Lìid BcndUjeidfran. Anfonocld Matholwch genhadon at Franwen i ofvn ìjeth oedd ystyr hynny. Atebodd hithau, " GwCr Ynys Prydain sydd ar eu ffordd yma, wedi clywed fy nghŵyn i. Hwyl- brenni a throslathau llongau yw'r coed. A'r mynydd sydd wrth ochr y llongau, fy mraAyd Bendigeidfran y^y hwnnw. Ni allai llong ei gario yn y dwfr bâs. Ei dr^Ayn a'i lygaid ef y^y'r grib a'r ddau lyn o'r ddau tu iddi. Edrych yn Ihdiog y mae ar yr ynys hon." 62 Hanes Pryderi Fab Pwyll PEXXOD YII Bendigeidfran ar draws yr Afon Llinon. "A fo pen, hicl bonf" HSWYDAI Matholwch a'i wŷr AATth faint Bendigeidfran a'i lynges. Cihasant drA^y'r afon oedd rhyngddynt ag ef, a thorasant y bont. Ar waelod yr afon yr oedd maen sugn a dynnai bob llonor i waered i'r dyfnder. Hon oedd afon Llinon, ac at ei glan y daeth Bendigeidfran a'i longau. D^-^yedodd ei wŷr wrtho, " A wyddost ti pa fath afon yw hon ? Ni all neb fyned drA^yddi, ac yn awr nid oes bont arni." Atebodd yntau, "Myfì a fyddaf yn bont." O achos hynny y daeth yn ddi- hareb, " A fo pen, bid bont." Pryderi yii Iwerddon 63 A 0€8 heddwch ? Gonyeddodd Bendigeidfran ar draws yr afon. Dodwyd clwydau arno, a chroes- odd ei liioedd drosto. Pan gyfododd, daeth cenhadon Matholwch ato i geisio heddwch. " Ni wnaeth Matholwch ddim drwg i ti erioed," meddent. " Ac y mae wedi rhoddi coron y wlad i Wern, ei fab ef a'th nai dithau. Hyn y mae yn ei gynnyg i ti am y cam a wnaed a'th chwaer Branwen. Bydd Matholwch yn fodlon byw ymha le bynnag y mynni di." Nid oedd hynny'n ddigon i Fendigeid- fran. Rhoesai ei fryd ar fod ei hun yn frenin Iwerddon. Anfonodd y cenhadon yn eu hôl i geisio amodau gwell. 64 Hanes Pryderi Fab P\^^ll PEXXOD YIII Brawd Branwen yx y Ty Cax Post. Y tìj a gynwysai Fendìyeidfran. MGYXGHORODD Math- olwch â Branwen ac â'i wyr. Yna y gwnaeth ef g}^nnyg arall i Fendigeidfran. Add- awodd Mathohych adeil- adu ty digon mawr i'w gynm^ys ef a'r ddau lu. Tybiai gwŷr Matholwch y gwnâi Bendisreidfran heddwch â hwv am ei barchu fel hyn. Canys nid oedd eto dŷ yn y byd y gallai Bendigeidfran gael lle ynddo. Heblaw hynny, cytunodd Matholwch i roddi coron Iwerddon iddo, a bod yn ddeiHad iddo. Bodlonodd Bendigeidfran ar hyn, a daeth yntau a Matholwch yn gyfeiUion. Adeiladwyd y ty yn fawr ac yn gryf, a gorffwysai'r to ar gan post. Pryderi yii Iwerddoii 65 Brad y codau crwìjn. Ond gwnaeth rhai o'r Gwydd} 1 ddyfais i ladd Bendigeidfran a'i wŷr yn y wledd oedd i'w chynnal yn y ty. Hyn oedd eu cynUun : — Dodwyd bach ar ddwy ochr pob un o'r can post. Crogwyd cod groen wrth bob bach. A chuddiwyd gŵr arfog ym mhob cod. GwasgiCr hlawd. Efnissien oedd y cyntaf o'r Cymry i ddyfod i mewn i'r ty. Tybiai fod rhyw ddichell ym mryd y Gwyddyl, ac ed- rychodd yn wyllt ac yn sarrug dros y ty. Syhvodd ar y codau crwyn a grogai ar hyd yr holl byst. Safai Gwyddel yn ei ymyl. Gofynnodd Efnissien iddo, " Beth sydd yn y god yma ? *' " Blawd, gyfaill," eb ef. Teimlodd Efnissien y god gyntaf. Canfu beth a lechai ynddi. Tynnodd ei law drosti nes dyfod o hyd i'r pen oedd y tu fewn. Caeodd ei fysedd amdano, gan E 66 Hanes Pryderi Fab Pwyll ei wasgu fel y gwesgir blawd gan wraig wrth dylino toes. Trengodd y gŵr yn y fan. Aeth Efnissien o'r naill bost i'r llall ar Efnissien yn lioli beth oedd yu y god. hyd holl laẁr y ty, gan drin fel blawd, ya }T un modd, bob un o'r ddau can ŵr oedd ynghudd o fewn y ddau ean eod groen. Pryderi yii Iwerddoii 67 PEXNOD IX Mab Branwen yn y Tâx. Trais Efnìssien. I AETH y ddau lu i'r ty, oll yn gytûn. Yr oedd hedd rliwng y naill a'r llall wrth y wledd, a chafodd Gwern goron Iwerddon yn lle'i dad. Galwodd Bendigeidfran y llanc ato, a chusanodd ef. Felly y gwnaeth Mana- ^nddan a Nissien hefyd. Wedi gweled y tri e^^Tthr arall yn ei anwylo, dpredodd Efnissien, " Paham na ddaw fy nai, mab fy chwaer, ataf fi ? Hyd yn oed pe na bai'n ben ar y wlad hon vn awr, o-wych fyddai oennyf t « 'C3t« C7« roddi fy mreichiau amdano." Aeth y llanc at ei ewythr yn llawn cariad, heb ofni dim. Ond cododd Ef- nissien yn sydyn a chymerth ef gerfydd ei draed. e2 68 Hanes Pryderi Fab Pwyll Cyn y gallai iieb ei nv} stro, taflodd ef ar ei ben i'r tanllwyth. Un o'r gwŷr gwaethaf a fu yn y byd erioed oedd Efnissien. Cas oedd ganddo weled neb mewn heddwch â'i gilydd. Ef oedd aehos y rhyfel yn Iwerddon, ac yr oedd yn ddig eto am fod y Cymry a'r Gwyddyl yn gyfeillion yn awr. Gwyddai yr ymladdent â'i gilydd drachefn ond iddo ladd Gwern fab Matholwch, y llanc oedd yn frenin yn Ue'i dad. Ac felly y bu. Achub Brcmicen. Eisteddai Branwen rhwng ei dau frawd. Gwelodd ei mab yn y fflamau, a braidd y cadwyd hi rhag neidio i'w canol ar ei ôl. Ond daliodd Bendigeidfran hi â'i law ddehau, a'i darian yn ei law aswy. Pryderi yii Iwerddoii GÜ PENNOD X Brawd Branwen yn y Pair. Adferìad y Gwyddyl. NA cododd y cynnwrf mwyaf a fu mewn ty erioed. Tyn- nodd pawb ei gleddyf, ac ymladdasant â'i gilydd nes llanw'r ty o gj-rff meirwon. Ond ni chafodd Branwen niwed yn y cyffro, am i Fendigeidfran ei dal rhwng ei ysgwydd a'i darian. Cyrchodd y G>^y ddyl y pair a roesai Bendigeidfran i Fatholwch. Cyneuasant dân oddi dano, ac iddo y bwri^^yd eu meirw. Buan y llam\yd y pair, a thran- noeth yr adferwyd hwy. Ac felly bywheid y Gwyddyl o hyd. Aherth Efmssien. Canfu Efnissien na fywheid neb o'r Cymry. Gofîdiodd iddo dynnu'r holl ddrwg yma ar ei \ylad. 70 Hanes Pryderi Fab Pwyll " Ceisiaf ffordd i'w gwaredu," eb ef. Gorweddodd yng nghanol twr o Wyddyl meirw. Daeth dau Wyddel carpiog heibio, gan dybied mai G>^yddel oedd yntau hefyd. Bwriasant ef i'r pair gyda'r lleill. Ymestynnodd yntau ynddo ar ei hyd nes hollti'r pair yn bedwar darn. A thorrodd ei galon ei hun. Ni ddeuai'r G^^yddyl mA\y o farw'n fyw. A thrwy aberth Efnissien waedlyd trodd y fr^^ydr ychydig o du gwŷr Ben- digeidfran. PEXNOD XI Bendigeidfran yn ei Frwydr olaf. Urdclol Ben. ND ni chafodd y Cymry'r llaw drechaf. Ni ddihangodd o honynt ond saith, — Mana- wyddan, Pryderi, a phum pendeíìg arall. Saethodd G^^yddel bicell wenwynig Pryderi yii Iwerddon 71 at Fendigeidfran a brathodd ei droed. Dywedodd yntau wrtli ei gyfeillion, *' Torrwch fy mhen a chleddwch ef yn y Gwynfryn yn Lhnidain, a'i wyneb tua Ffrainc. " Byddwch yn hir ar y ffordd. Am saith mlynedd byddwch ar ginio yn Harlech, ac adar Ehiannon yn canu i chwi. A byddwch bedwar ugain mlynedd yng Ngwales ym Mhenfro. " Bydd fy mhen yn gystal cwmni i chwi ag y bùm innau erioed. Ni lygra nes i chwi agor y drws sydd ynghaead yng Ngwales, a'i wyneb tuag Aber Hen- felen yng nghyfeiriad Cernyw. " Ond cyn gynted ag yr agoroch y drws, brysiwch i Lundain i gladdu fy mhen." 72 Hanes Pryderi Fab Pwyll PEXXOD XII Branwex, Manawyddan a Phryderi Yx Aber Alaw. Bedclì'od Bramoen. EDI toiTÌ pen Bendigeidfran hAYyliodd y saith g\vr o Iwerddon i Gymru. Aeth Branwen gyda hwynt, a o^laniasant yn Aber Alaw. Wrth orffwys yno edrychodd Branwen ar y cyfan a welai c Iwerddon a Phry- dain. '• Och fí ! " ebai hi, " paham y'm ganed? Wele ddwy ynys yn wag o'm hachos i." Ocheneidiodd yn drwm a thorrodd ei chalon. Cladd^Ay d hi yng Xglan Alaw, mewn bedd a phedair congl iddo, a elwid yn fedd petrual. Pryderi yii Iwerddon 73 PEXXOD XIII Manawyddan a Phryderi yn Harlech. Lìen hud. R eii ffordd i Harleeh cyfarfu'r saith gŵr â thyría J^ o wvr a gwragedd. Dywed- asant wrth Fanawyddan, " Y mae Caswallon fab Beli wedi enniU Ynys Prydain, ac ef biau coron Llundain. Xid oes neb ar ôl o'r saith gŵr a adawodd Bendigeidfran yn Edeyrnion i ofahi am ei deyrnas. Lladd- odd Caswallon bawb o honynt ond Caradog fab Bendigeidfran. Arbedodd Caswallon Garadog am ei fod yn fab i'w gefnder. Ond bu farw Caradog o hiraeth ar ôl ei gyfeilhon. Gwisgasai Caswallon len hud am dano. GweHd ei gleddyf yn Uadd y chwe gŵr, ond ni wehd y llaw a'u trawai." 74 Hanes Piyderi Fab Pwyll Adar Hhiannon. Wedi CYiTaedd Harlech cafodd y saith eu gAYala a'u gweddill o íwyd a diod. Canodd tri aderyn iddynt, ac wedi clywed eu cerdd hwy nid oedd flas ar un gân arall. Ymddanghosai'r adar ymhell allan uwch ben y môr, ac eto yr oeddynt mor amlwg â phe baent gyda'r gwŷr. Saith mlynedd oedd hyd eu cinio yn Harlech. Ac oddi yno cych\^ynasant tua Gwales ym Mhenfro. PEXNOD xiy . Ma>awyddax a Phryderi yng Xgwales. Ynys Anghof. NG Xgwales trigent mewn plas brenhinol uwchben y môr. Ynddo yr oedd neuadd fawr a thri drws iddi, dau yn agored, a'r Ynofhaead. Hwnnw oedd a'i Prycleri yn Iwerddon 75 ^^yneb tuag Aber Henfelen yng nghy- feiriad Cernyw. "Dyna'r drws," meddai Manawyddan, " nad ydym i'w agor." Yno y buont bedwar ugain mlynedd. Ni buasent erioed mor ddedwydd. Ni ddaeth i'w cof na goíid na galar. Yr oeddynt mor llon â phan ddaethent yno gyntaf, ac ni A\yddent pa hyd y buasent yno. Ac yr oedd cwmni'r pen mor ddifyr â phe buasai Bendigeidfran yno ei hunan gyda hAAjnt. D)'ws Atgof. Ond un diwrnod daeth ar Heilyn fab Gwyn chwant g^^ybod ai gwir oedd y chwedl am y drws. Agorodd ef, a gwelodd Gern}^" ac Aber Henfelen. Ond gyda hynny daeth eu holl ofidiau yn fyw i'w cof. Yr oeddynt yn teimlo pob colled ac adfyd a gawsent, fel pe dig^^yddasai iddynt yno ar y pryd. Hiraethent am bob cyfaill nad oedd mwy, ac yn bennaf oll am Fendigeidfran. 76 Hanes Pryderi Fab Pwyll Darfu eu dyddiau diddan yng ngliwmni'r ürddol Ben, a brysiasant heb orffwys i Lundain. Dwyn pen Bendigeidfran i Liindain. Y Drydedcl Ran PRYDERI YN NYFED A LLOEGR GYDA MANAAYYDDAN (Mabinogi JManawyddan fah Llŷr.) PEXXOD I Pryderi a Manawyddan yn Llündain. Tywysoíj Trist. LADDODD y saith gwr ben Bendigeidfran yn y G^ryn- fryn yn Llundain, a'i wyneb tua Ffrainc. Edrychodd 3IanaA^yddan ar y dref ac ar ei chwe chyfaill, â'i galon yn llawn hiraeth a thristwch. Canys collasai ei frawd Bendigeidfran, a holl dŷ ei dad. Cipiasai ei gefnder Caswallon ei goron, ac ni feddai ef na da na dim. " Nid oes neb," meddai, '' heb le heno ond myfí. BUn gennyf weled neb yn Ue fy 78 Hanes Pryderi Fab Pwyll mrawd, ac nid oes gartref i mi } ii nhy fy nghefnder." Oyfaill cyiüîr. Atebodd Pryderi, " Un o dri Thywj sog Trist Ynys Prydain wyt ti, am na buost erioed yn berchen daear. Ar gam y cymerwyd dy goron oddi arnat. Ond y mae gennyf gynnyg i ti." " Beth yw hAvnnw ? " gofynnodd Mana- w\vddan. "Rhoddaf i ti," ebe Pryderi, "y tiroedd a gefais gan fy nhad, a chei fy mam yn wraig. Nid oes well etifeddiaeth na Dyfed, eithr onid yw hi'n ddigon i ti, rhoddaf ychwaneg i ti. Myfi fydd yn arglwydd ar saith gantref Dyfed mewn enw. Ond eiddo Rhiannon a thithau fydd y cyfan." Nid fynnai Manawyddan dderbyn dim o eiddo Pryderi. Ond da oedd ganddo feddwl am E-iannon. Dywedodd wrth Bryderi, *' Af gyda thi i Ddyfed i geisio dy fam, a chael golwg ar dy eiddo." Pryderi yii Nyfecl a Lloegr 79 PENNOD II Pryderi a Manawyddan gyda Rhiannon a Chigfa yn Nyfed. Gwynfyd Dyfed. RBYN iddynt gyrraedd Dy- fed yr oedd Rhiannon a Chigfa wedi darpar gwledd iddynt vn Arberth. Eis- teddai Manawyddan yn ymyl Rhiannon, a thybiai yntau na welsai erioed wraig mor hardd a mwyn. Priodwyd hwy yn y fan, ac wedi'r wledd aethant ar daith drwy Ddyfed gyda Phryderi a Chigfa. Ni welsent erioed wlad lawnach o ddynion a gwylltfilod, na'i thebyg am wenyn a physgod. Hela a physgota oedd eu pleser beunydd, a chan faint eu serch tuag at ei gilydd, ni byddai neb o honynt heb y llall. 80 Haiies Pryderi Fab P>yyll PEXXOD III Pryderi yn Rhydychen. Gwì'ogaeth í Gasicallon. PRYD hynny yr aeth Pry- deri o Arberth i Rydychen, lle y cynhaHai Caswallon ei lys. Daethai Caswallon yno o Gaint i'w gyfarfod. Cas- wallon oedd frenin Prydain yn lle Ben- digeidfmn, canys enillasai'r deyrnas tra fu yntau yn Iwerddon. Rhoes Pryderi wrogaeth i Gaswallon, a chroesawodd yntau Bryderi am iddo ddyfod o Ddyfed i'w gydnabod ef yn ben. Pryderi yu Nyfed a Lloegr 81 PENNOD IV Pryderi a Maxawyddan gyda Rhiannon a Chigfa ar Orsedd Arberth. Dìfrod Dijfed. lAETH Pryderi adref o Ryd- yclien. Yna parhaodd y pedwar, y ddau ŵr a'r ddwy wraig, i fyw wrth eu bodd yn y wlad. Yn Arberth y cynhahai Pryderi ei brif lys, fel ei dad o'i flaen. Un noswaith yr oedd gwledd yn Ar- berth. Cyn ei gorffen, cyfododd y pedwar ac aethant tua Gorsedd Arberth. Yr oedd 2:wvr v llvs sfyda hwy. Y funud yr eisteddasant yno, clywsant daran fawr. Ar ei hôl syrthiodd cawod o niwl, fel na allai neb o honynt weled ei gilydd. Ciliodd y niwl, a daeth yn oleu dros y lle. Erbyn edrych nid oedd diin yn y 82 Hanes Pryderi Fab Pwyll golwg. Ediychent gynt o'r Orsedd ar fro lon, llawn preiddiau a thai. Ond ni wel- ent yn awr na thy, nac anifail, na mwg, na thân, na dyn. Gwag ac anial oedd tai'r llys, heb na dyn nac anifail o'u mewn. HwynthA^y ill pedwar yn unig oedd ar ôl, ac ni fedrent ddyfahi beth a ddaethai o'r gwŷr a fuasai gyda hwy. " Och ! " ebe Manawyddan mewn syn- dod, "pa le y mae gwŷr y llys a'm holl lu ? Awn i edrych." Aethant i'r llys i edrych beth oedd yn bod. ChwiHasant y neuadd, y castell, y gegin, y feddgell, a'r ystafelloedd cysgu. Ond nid oedd dim arwydd bywyd yn y ty. Pryderi yu Nyfecl a Lloegr 83 PEXXOD y Pryderi a Manawyddan, gyda RlIIANNON A ChIGFA, YN NyFED. Helwriaetlí. WNAETHANT y goreii o'r gwaethaf. Ymddifyrrent (Irwy dram^^y'r wlad. Aent drwy'r tai, ond nid oedd yno na dyn na chreadur dof ^Yedi bwyta'r cyfan oedd yn y llys, ym- borthent ar gig hela a physgod, a mêl gwyllt. Am áá\\y flynedd buont byw fel hyn yn esmwyth iawn, canys nid oedd ball ar y gwyUtfilod. Ond bhnasant o'r diwedd, a dywedodd Manawyddan, " Pa les byw fel hyn o hyd ? Awn i geisio crefft yn Lloegr, i ennill ein bywoUaeth." f2 84 Hanes Pryderi Fab Pwyll PEXXOD Yl Pryderi a 3Ianawyddax yx Lloegr. Lledr a clialcli llasar ìjr Henfforcld. ^^rF!EXFFOKDD oedd y dref gyntaf y daethant iddi yn LloegT. Y grefft a ddilyn- odd Pryderi a 3Ianawvddan yno oedd gwneuthur cyf- rwyau a lUeiniau meirch. Lhwiai ManaAvyddan y Iheiniau a chalch llasar o'i waith ei hun. Y^r oedd mor gelfydd fel na phrynai neb gyfrwy na lliain march gan yr un o"r crefftwyr eraiU yn yr holl dref, os byddai un ar werth ganddo ef. Gwelsant hwy fod eu masnach yn darfod, a chytunasant 1 ladd Manawyddan a'i gyfaill. Clywsant hwythau hynny, a dadleu- asant â'i gilydd ai gwell fyddai gadael y dref Cyngor Pryderi oedd aros yno, a lladd V dvnion cas. Ond barnai Mana- TNTddan mai doethach oedd svmud i dref Pryderi yn Nyfecl a Lloegr 85 arall. Canys ped ymladdent â'r crefíb^Tr, caent air drwg, a'ii ])>n*w i garchar. Lìeclr taricmnau. Felly daethant i dref arall. Yno y gwnaent dariannau, er eu ])od hel) ddys- guì' grefft honno erioed. Ond ffurfient l3o]3 tarian o'r Iledr a'r llun goreu, ac yr oeddynt yn gyflym iawn gyda'u gwaith. Mawr oedd y galw am eu tariannau. Tra fyddai dim ar werth íjanddynt hwv. nid oedd eisieu tarian o waith neb arall. Darfu masnach y crefftwyr eraill, a rhoesant eu I^ryd ar ladd 3Iana^^yddan a Phryderi. Mynegodd Mana^^yddan hynny i'w gyfaill. "Xa chymerwn hyn gan y dynion drwo'," meddai Pryderi. ''Rhuthrwn arnynt a lladdwn hwynt." "Xa wnawn, ar un cyfrif,*' ebe Mana- \^Tddan. "Ch'Avai Caswallon vr helvnt, ac yna l^yddai ar ben arnom. Xa, symud- wn i dref arall." A hvnnv a \Miaethant. Y creíftwyr yn cynllAryii i ladd Manawyddan a Phryderi. Pryderi yii Nyfecl a Lloegr 87 Cordwal a ìledr gwadìum. Pan ddaethant i'r drydedd dref, gofyn- nodd Pryderi, " Beth fydd ein crefft yma ? " "Gwneuthur esgidiau," ebe Mana- wyddan. " Xi bydd gan y cryddion ddigon o ysbryd i ymladd ac ymryson a ni. " Ni wyddom ni ddim am waith crydd," meddai Pryderi. *' Ond mi wn i," ebe Manawyddan, " a dysgaf i ti wnì'o." O Ysbaen y deuai'r lledr harddaf yn yr oes honno. Cordwal y gelwid ef, am mai yn ninas Cordofa y gwneid ef. Prynodd Mana^Ajddan y cordwal goreu oedd ar w erth yn y dref. Lledr fî^wadnau oedd yr uuio- ledr o waith cartref a ddefnyddid ganddo. Bwclau euraid. Yna gwnaeth gyfaill o'r gof aur goreu oedd yno, a sylwodd ffordd y gweithiai 88 Hanes Pryderi Fab Pwyll hwnnw. Felly y dysgodd Manawyddan lunio ac goreuro bwclau'r esgidiau. Tra fyddai esgid neu hosan ar werth gan Fanawyddan, nid âi neb at yr un crydd arall. Cenfigennodd y cryddion Avrtho, canys collent eu heniUion. Pen- derfynwyd lladd y ddau grydd dieithr. Clywsant hwy am fwriad gwŷr y dref " Paham," ebe Pryderi, " y goddefwn hyn ar law'r Uadron ? " "Na," meddai Manaw\'ddan, ''nid arhoswn yn hwy yn Lloegr. Trown adref i Ddyfed." cŵn. PENNOD YII Pryderi yn y Gaer. Y baedd claericyn. RBYN hyn yr oeddynt wedi dychwelyd o Loegr er ys bh^yddyn. Un bore aeth Pryderi a Manawyddan i hela gyda'u Gerllaw iddynt yr oedd perth Pryderi j ii Nyfed a Lloegr 89 fechan, a rhedodd y cCmi ati o'u blaenau. Ond dynia'r cwn yn cilio yn ôl at y gwyr, a'u gwrych yn eu sefyll. A hwy yn neshau at y berth i weled beth oedd yno, cododd baedd coed allan ohoni, yn wyn glaerwyn. Anogodd y gwŷr y cŵn arno eilwaith, a gadawoddyntau'r berth, dan gilio ychydig 0 flaen y gwŷr. Yna safai'n erbyn y CNvn heb syflyd, nes i'r gwŷr agoshau ato drachefn. Ond pan neshaent hwy ato, ni safai'n hwy, ond cihai, a'r gwŷr yn ei erlid. Y gaer ni icelsid o'r hìaen. Aethant hwy ar ei ôl nes gweled caer fawr uchel. Rhuthrodd y baedd i'r gaer, a'r cŵn ar ei ôl. Synnodd Pryderi a Manawyddan weled caer lle ni buasai adeilad erioed o'r blaen. Aethant i ben yr Orsedd i edrych a gwrando beth a ddaethai o'r cŵn. Ond er hir aros, ni chlywsant ddim oddi wrthynt. 90 Haiies Prycleri Fab Pwyll Aeth Pryderi'n anesmwyth. "Af i'r gaer," meddai, " i gael hanes y cŵn." Erfyniodd Manawyddan arno beidio. "Rhyfyg yw i ti fyned i gaer na welaist Piyderi yu rnyned i"r gaer. erioed o'r blaen. Gwaith y sawl a hudodd y wlad yw'r gaer hon." Ni wrandawai Pryderi ar ddim a ddywedai Manawyddan. Xi fedrai fod yn ddiofal am ei gwn, ac aeth i'r gaer. Pryderi yii Nyfed a Lloegr 91 Y cmv(/ aiir a'r llech farmor. Ni welai yno ddim. Aetliai'r baedd a'r eŵii o'r golwg. Ar ganol y llawr gwelai Pryderi ffynnon mewn cylch o waith marmor. Ar ei hymyl safai cawg aur uwchben llech farmor, a hwnnw'n rhwym wrth gadwynau a grogai o'r awyr heb ddiwedd iddynt. Synnodd Pryderi wrth degwch y cawg, a chyrchodd ato. Ond nid cvnt yr ymaflodd ynddo nag yr oedd yntau'n rhwym hefyd. Glynodd ei ddwylo wrth y cawg, ei draed wrth y llech, a'i dafod wrth daflod ei enau. Hhicymaii Rhiannon. 1lV\sj gydol y dydd gwrandawai Manawyddan am newydd o'r gaer. ìsi chlywodd ddim, a dychwelodd ÌT llys at Riannon. Pan glybu hithau'r hanes ganddo, digiodd yn fawr wrtho am na wnaethai ddim i achub ei mab. " CyfaiU 92 Hanes Pryderi Fab Pwyll dr^yg a fuost," ebe hi, "a chyfaill da a goUaist." Gyda h}Ti rhedodd Rhiannon allan. Gwyddai oddi wrth eiriau ei gŵr ymha ran o'r ardal y ceid y gaer. Gwelodd y porth yn agored ac aeth yn eofn i mewn. Daeth i ganol y Uawr. Canfu ei mab a'i ddwylo'n dynn am y cawg. Brysiodd ato a gofynnodd, " Och ! Arohwdd, beth a wnei di yma ? " IS^i fedrai yntau ateb. Ceisiodd hithau dynnu'r cawg oddi w^-tho. DaUwyd hithau fel yntau. Ni allai symud na llaw na throed na thafod. Daeth taran a niwl gyda'r nos. Diflan- nodd y gaer, a chipiwyd hwythau ymaith. Pryderi yii Nyfecl a Lloegr 93 PENNOD VIII Manaawddan a CniGFA YN Lloegr. Lledr a (jwenith. RWM oedd galar Cigfa ar ol 61 íiẅr a'i chwegr. Ond gwr cysurodd Manawyddan hi. Dywedai y byddai'n gyfaill da iddi hi, fel y buasai i Bryderi o'i blaen. Yna cynghorodd hi i fyned gydag ef i Loegr, a cheisio crefft yno. Ni allent hela wedi colH'r cŵn Wedi dyfod i Loegr cymerth Mana- wyddan grefft crydd eilwaith, er bod Ci^a'n groes i hynny. Tybiai hi nad oedd y gwaith hwnnw yn gweddu i ŵr maAvr. Ond cymaint oedd y gwerthu ar waith Manawyddan eto, fel y cyfododd y cryddion eraill yn ei erbyn fel cynt. Clywodd Manawyddan a Chigfa fod y cryddion am eu lladd. Dywedodd Cigfa na ddylent oddef hynny ar law'r dynion gwael hyn. Ond ar gyngor Manawyddan 94 Hanes Pryderi Fab Pwyll dychwelodd hi gydag ef i Ddyfed. Yn ôl i Arberth y daethant, a dug Mana- wyddan faich o wenith gTdao^ ef PEXNOD IX Manawyddan yn ei Feysydd. Y gwelltyn llwm. EG oedd gwedd y wlad pan ddaeth Manawyddan a Chig- fa yn eu hôl i Ddyfed o Loegr. Dechreuodd Mana- wyddan hela a physgota drachefn lle yr arferent fod yn ddifyr gyda Phryderi a Rhiannon. Yna palodd Manawyddan ddarn o dir. Heuodd ei wenith mewn tri maes bychan. Gelwid h^^T yn rofftau. Xi welsai erioed dwf tebyg ar yd. Yn amser cynhaeaf aeth Mana^\yddan i ediTch a oedd y gwenith yn aeddfed. Dywedodd, " 3Iedaf y rofft hon yfory." Pryderi yii Nyfecl a Lloegr 95 Yr oedd yu ei rofft gyda'r wawr. Ond nid oedd yno ddim ond y gwelltyn llwni. Diflanasai pob tywysen. Rhyfeddodd at liyn, a gwelodd rofft arall yn aeddfed. "Medaf hon yfory," meddai. Ond erbyn drannoeth yr oedd honno hefyd fel y nall. "Och!" ebai Manawyddan, "pwy sydd yn eeisio fy nifa i a'm gwlad ? Y mae Avedi dechreu ei waith ac y mae yn ei orffen." Edrychodd ar y drydedd rofft. Nid oedd decach gwenith yn nnman. " Gwyl- iaf yma heno," meddai. " Daw'r un lleidr at hon eto, a mynnaf wybod pwy ydyw." Y llyfjoden yn y fcmefj. Daeth hanner nos. GwyHai Mana- ^^yddan. Dyna daran fawr yn rhuo, a haid anferth o lygod yn ymddangos. Dringai pob llygoden ar hyd y gwelltyn gwenith, nes ei blygu dan ei phwysau. Cnôdd pob un ei thywysen 96 Hanes Prycleri Fab Pwyll a dug hi ymaith. Y gwelltyn llwm yn iinig oedd yn weddill. Rhuthrodd 3Ianawyddan ar eu hôl. Ond dihangent fel haid o adar neu bryfed. Syhvodd fod un o honynt yn arafach ei cham na'r lleill. Ac eto prin y gallai gŵr ar ei draed ei chyrraedd. Dilynodd honno, a dahodd hi. Ehoes hi yn ei fane£r, a rh^\Tmodd hnyn am enau'r faneg. Crogi lleidr. Dychwelodd Mana^^^ddan i'r hys, ac aeth i'r ystafell lle yr oedd Cigfa. Wedi cynneu tân yno dododd ei faneg ar fach. " Beth sydd yna ? " oofynnodd Ciofa. "Lleidr,"ebe 3Ianawyddan. "Dehais ef yn lladrata oddi arnaf " " Pa fath leidr a alht ti ei ddodi yn dy faneoj ? " meddai Cio^fa. Adroddodd Manawyddan iddi holl hanes y difrod a fuasai ar ei feysydd, ac fel y daeth y llygod i'r rofft ddiwethaf yn ei ŵvdd. "Ac yr oedd un o honynt Pryderi yii Nyfed a Lloegr 97 yn arafacli na'r lleill," eb ef. " Deliais hi, a hi sydd yn fy nianeg. Yfory nii a'i crogaf. A phe dahwn liwynt oll, mi a'u erogwn bob nn." " Rhyfedd yw hynny," ebe Cigfa, " ond gwarthus fyddai gweled gŵr o'th urddas di yn crogi'r fath greadur â hwn." Ond ni wrandawai Manawyddan. YmbiHodd Cigfa arno ollwng y llygoden, a pheidio â halogi ei ddwylo drwy ei chrogi. Nid oedd troi arno ; yr oedd wedi penderfynu crogi'r lleidr. PEXNOD X Manawyddan ar Orsedd Arberth. Yr Ysfjoìhaîg carpìog. lAETH Manawyddan i ben Gorsedd Arberth, a'r llygod- en orydao: ef. Dechreuodd godi dwy fforch ar gopa'r crug. Yn y fan dyma ysgolhaig yn dyfod ato. G 98 Hanes Prycleri Fab Pwyll Hen dclillad salw a charpiog oedd am- dano. Wedi cyfarch ei gilydd, gofynnodd ManaT\yddan i'r ysgolhaig o ba le y deuai. Manawyddan a'r ysgolhaig. " Bùm yn canu yn Lloegr," eb ef. " Ond paham y gofynni i mi ? " Dywedodd Manawyddan wrtho mai ef oedd y dyn cyntaf a welsai }tio er ys saith Pryderi yii Nyfed a Lloegr 99 mlynedd, oddieithr ei dri cliyíaill. Ac erbyn hyn yr oedd dau o honynt hwy ar goll. Yna gof} nnodd yr ysgolhaig, " Pa waith a wnei, Arglwydd ? " " Crogi lleidr," eb ef, " Dehais ef yn lladrata oddi arnaf " " Pa fath leidr?" gofynnai'r ysgol- haig. " Creadur tebyg i lygoden a w elaf gyda thi. Ni wedda i ŵr cyfurdd â thi ddal pryfyn mor wael yn ei law. Gollwng ef ymaith." "Na wnaf," ebe Mana^^yddan ; "dehais ef yn lladrata oddi arnaf A chosbaf ef fel lleidr." Punt yr ysgolhaig. "Argh^ydd," eb yntau, "cas gennyf weled gŵr o'th urddas di w rth waith mor aflan. Dyma bunt a enillais dr^\y gardota. Rhoddaf hi i ti am ollwng y llygoden." " Xis gollyngaf hi," atebai Mana- wyddan, " ac nis gwerthaf hi." G 2 100 Hanes Pryderi Fab Pwyll "Dy urddas di yn unig oedd mewn golwg gennyf fi," meddai'r ysgolhaig. " Ond nid gwaeth gennyf fi beth a wnei." Ac aeth yr ysgolhaig ymaith. Tair punt offeîriad. Yna decbreuodd Mana^^yddan ddodiY wialen ar draws y dd^^y fforch. Yn y fan daetb offeiriad ato ar fareh a Uieiniau ar ei gefn. Wedi iddynt gyfarcb ei gilydd, gofynnodd yr offeiriad i Fana^Ayddan beth yr oedd yn ei wneutbur. " Crogi lleidr," ebe ManaT^yddan. *' Debais ef yn Uadrata oddi arnaf " Yna bu dadl hir rhwng yr offeiriad a Manawyddan fel honno a fuasai rhwng yr ysgolbaig ac yntau. Erfyniodd yr offeiriad arno ollwng y Ih^goden, a pbeidio â balogi ei ddwylo â pbetb mor ffiaidd. Cynygiodd dair punt iddo am ei gollwng. Ond ni chymerai Mana^^yddan un pris Pryderi yn Nyfed a Lloegr 101 aindaiii. " Y mae'ii haeddu ei clirogi," meddai. " Gwna fel y mynni, ynteu," ebe'r offeiriad, ac ymaith yr aeth. Saith hunt esgoh. Yr oedd Manawyddan wedi clymu'r IHnyn am wddf y llygoden, ac ar fedr tynnu'r IHnyn i'w chodi. Yn y fan wele osgordd esgob, gyda'i weision a'i bynfeirch. Neshaodd yr esgob ei hun at Fanawyddan, ac oedodd yntau'r gwaith oedd ganddo. Bendithiodd yr esgob ef, a gofynnodd beth a wnai. Atebodd Manawyddan fel o'r blaen, "Crogi lleidr. DeHais ef yn lladrata oddi arnaf " '* Onid llygoden ydyw?" holai'r esgob. "le," atebai Manawyddan, " a lleidr." Dywedodd yr esgob, " Gan i mi ddyfod yma ar dy draws pan oeddit ar fedr lladd hon, mi a roddaf i ti saith bunt amdani. Gwell gennyf roi pris uchel i ti amdani 102 Hanes Pryderi Fab Pwyll ' na bod g\vT o'th sefyllfa di yn lladd peth mor wael. Gâd iddi fyned, a thi a gei'r tâl." Cytundeh cynclyn. GTSTthododd Manawyddan drachefn, a chododd yr esgob ei gynnyg. " Rhoddaf i ti bedair punt ar hugain o arian parod." "M wnaf am gjmaint arall." ebe Mana\vyddan. Yna cynyoiodd yr ess^ob iddo yr holl feirch oedd gydag ef, a'r saith bynfarch a'r beichiau oedd ar eu cefnau. " ]Si a wnaf," atebai ManaA^-^ ddan eto. " Mynega dy bris, ynteu," ebe'r esgob. " Cael Rhiannon a Phryderi yn rhydd," meddai Mana^Ayddan. " Ti a gei hynny," ebe'r esgob. "Nid yw^ hynny'n ddigon," ebe Mana- wyddan. " Beth arall a fynni di ? " ebe'r esgob. " Cael gwared o'r hud sydd ar saith gantref Dyfed," oedd ateb Mana^^yddan wrth yr esgob. Manawyddan a"r esgob. 104 Hanes Pryderi Fab Pwyll '* Ti a gei hynny hefyd," ebe'r esgob, " ond i ti ollwTig y llygoden." *' Na wnaf," ebe Mana^^yddan. "Rhaid i rai wybod pwy jdyw hi." " Fy ngwraig yw hi," ebe'r esgob. " Beth os dy wraig ydyw hi ? " ebe Manawyddan. " Nis gollyngaf hi. Pa- ham y daeth hi ataf fi ? " " I'th ysbeilio," atebai'r esgob. Dial Giüawlfah Cliid, Yna mynegodd yr esgob paham y daethai'r hud ar Ddyfed. " Lh\yd fab Cil Coed w}'f íî," meddai, "a myfi a ddododd yr hud ar saith gantref Dyfed. Cyfaill w} f i Wawl fab Clud. Dodais yr hud i ddial ar Bryderi am y tro cas a wnaeth P^v}ll ei dad â Gwawl fab Clud. Pan oedd Pwyll Pen Annwn yn llys Hefeydd Hên, bu mor ynfyd â chware ' Broch yng Nghod ' â Gwawl fab Clud. " Wedi cly wed dy fod yn byw yn y wlad hon, daeth y merched oedd yn gweini yn fy nhy ataf gan erfyn arnaf eu troi hwy yn Pryderi yn Nyfed a Lloegr 105 llygod i ddifa dy yd di. Hwy yw y rliai aaeth i'th ddau faes y nos gyntaf a'r ail. "Y drydedd nos daeth fy ngwraig a gwragedd bonheddig fy llys ataf, gan erfyn arnaf eu troi hwythau hefyd yn llygod. Y mae fy ngwraig yn glaf ar hyn o bryd, a dyna paham y dehaist hi. Gan hynny, ond i ti ei gollwng, mi a roddaf Bryderi a Ehiannon i ti, a symudaf yr hud a'r lledrith oddi ar saith gantref Dyfed. Dyna fi wedi dywedyd pwy ydyw'r llygoden. GoUwng hi yn awr." Golliimg y llygoden. Ond mynnai Manawyddan ychwaneg. Codai ei bris yn barhaus, a bodlonai'r esgob o hyd i roddi yr hyn a geisiai. Addawodd na byddai hud a lledrith mwy ar saith gantref Dyfed, na dial byth ar Bryderi na Rhiannon na Mana\\Tddan. Eto ni ollyngai Manawyddan y llyg- oden cyn gweled Pryderi a Ehiannon yn rhydd 2:er ei fron. "Wele h\\y }ti dyfod," ebe'r esgob. 106 Hanes Prjderi Fab Pwjll Ac ar hynny wele Bryderi a Rhiannon o^er bron Manawycldan. Cododd a chroesawodd hwynt, ac eis- teddodd y tri gyda'i gilydd. "Rhyddha fy no^wraiç^ yn awr," ebe'r esofob. " Cefaist y cwbl a ofynnaist." GoUyno^odd ManaT\^'ddan y llyooden, a thrawodd yr esgob hi â'i hudlath. Trodd hi yn ei hôl i'w ffurf ei hun, yn bendefiges hawddgar. Gyrdcì a choleri gwair. " Edrych o'th gwmpas," ebe Llwj^d fab Cil Coed wrth Fanawyddan. *' A gefaist ti erioed well golwg ar Ddyfed na hon ? " " Naddo," atebai ManaA^yddan. " Ond pa fodd y bu ar y ddau hyn dan yr hud ? " Dywedodd Llwd, " Yr oedd Pryderi a gyrdd porth fy llys i am ei wddf Ac am wddf Rhiannon yr oedd coleri gwair yr asynnod wedi iddynt fod yn cywain gwair." Y Beclwarecld Ran PRYDERI YNG NGWYNEDD YN ERBYN MATH A GWYDION (Dechreu Mabinogi Mathfah Mathonwy.) PEXNOD I Math a Gwydion yng Nghaer Dathyl. Perì(jl Math. AN oedd Pryderi yn ar- glwydd ar un cantref ar hugain yn y Dehau, yr oedd Math yn arglwydd ar Wyn- edd, ac yn trigo yng Nghaer Dathyl. Yn amser heddwch byddai Math yn gorfod aros yn ei ystafell yn y Uys. Byddai fanr os âi allan ond i ryfel. Goewin oedd yn gweini arno. Merch deg a rhinweddol oedd hi. Pebin o Ddôl Pebin yn Arfon oedd ei thad. 108 Hanes Prycleri Fab Pwyll Yn Ih's Math yr oedd tri brawd, Gil- faethwy, Gwydion, ac Efeydd, meibion Dôn, chwaer Math. Teithiai Gilfaethwy ac Efeydd o amgylch y wlad yn lle Math eu hewythr. Cyfrinach Gilfaethiüy. Yr oedd Gilfaethwy yn caru Goewin, ond ni wyddai pa fodd i'w chael. Xewid- iodd ei bryd a'i wedd gymaint, fel nad oedd haw dd ei adnabod. Sylwodd Gwyd- ion ei frawd ar hyn, a gofynnodd iddo yr achos. Ofnai Gilfaethwy addef mai caru Goewin yr oedd, rhag i Fath ei glywed. Canys os byddai i ddyn sibrwd wrth ei gyfaill, cludai'r gwynt bob gair i glustiau Math. Ond deallodd Gwydion beth oedd ar feddwl ei frawd, a dywedodd, " Mynnaf ffordd i ti ei chael. Ac o bydd raid, codaf ryfel yng Xgwynedd, Poa^ts a'r Dehaubarth." Tair arglwyddiaeth Cymru oeddynt hwy. Pryderi yiig Ngwynedd 109 Moch Annwn. Yna daeth Gwydion a Gilfaethwy at Fath. "Argh^ydd," ebe G>\ydion, '*clywais fod rhyw greaduriaid rhyfedd newydd ddyfod i'r Dehau." " Beth yw eu henw ? " gofynnai ef " Hobau, Arglwydd," atebai Gwydion. " Pa fath anifeiliaid ywT rhai hynny ?" "AnifeiHaidbychain,"ateboddGwydion, '' a'u cÌ2f yn well na chio^ eidion. Ac yn awr y mae enw newydd arnynt, sef moch." "Pwy biau hwynt?" gofynnodd Math. "Pryderi fab Pwyll," atebai Gwydion. "Anfonwyd h^^^Tit ato o Annwn gan Arawn, brenin Annwn." Gofynnodd Math, *'Pa fodd y ceir h\y}'nt ganddo ? " "Mi a af," meddai Gwydion, "yn un o ddeuddeg i gyrchu'r moch. Rhith beirdd fydd arnora." "Efallai na chewch hwynt ganddo," ebe Math. 110 Hanes Pryderi Fab Pwyll "Ni bydd fy nhaith yn ofer," ebe Gwydion ; " ni ddeuaf yn ôl heb y moch." "Purion," ebe Math, "dos rhagot." PENÎÍOD II GWYDION GYDA PhRYDERI YN Hhuddlan Teifi. Wiìtìi heirdcL AETH Gwydion a Gilfaethwy a'u gwŷr i Ruddlan Teifi yng Kgheredigion, lle yr oedd llys Pryderi. Rhith beirdd oedd arnynt. Daeth- ant i mewn i'r Ilys, a darparwyd gwledd iddynt. Eisteddodd Gwydion yn ymyl Pryderi. Ni fedrai neb yn y byd adrodd stori fel Gwydion. Difyrrodd }t holl lys y nos honno â'i chwedlau a'i hanesion. Hhy- feddai pawb wrtho, a mwynhâi Pryderi ymddiddan ag ef Dywedodd Gwydion wrth Bryderi, " Ai Pryderi yiig Ngwyiiedd 11 1 gwell fyddai i iywiin arall ddywedyd fy neges wrthyt ti na mi fy hun ? " Chwedleuiw crjfrwys. "Na,"ebe Pryderi, " tafod rhydd yw'th dafod di." " Dyma fy neges, Arglwydd," ebe Gwydion. " Ceisio yr wyf yr anifeil- iaid a gefaist o Annwn." "Buasai hynny'n hawdd," ebe Pryderi, " onibai am amod sydd rhyngof a'm pobl yn eu cylch. Rhaid i mi eu cadw nes y byddont wedi dyblii eu rhif yn y wlad." Atebodd Gwydion, "Arglw^dd, gallaf dy ryddhau o'th amod. Na ddyro'r moch i mi heno, ac na wrthod hwynt. Yfory ti a weU beth a roddaf yn gyfnewid am danynt." AYedi myned i'r llety, dywedodd Gw^ydion WTth ei gyfeilHon, " Nid am ddim y cawn y moch." " Gwir," meddent hwythau, " ond pa fodd ? " " Gadewch hynny i mi," ebe Gwydion. 112 Hanes Pryderi Fab Pwyll Biüycl Uyffant. Yna aeth Gwydion at ei swynion, a gweithiodd hud. Daeth deuddeg march rhyfel i'r golwg, a deuddeg milgi du bronwyn. Am wddf pob ci yr oedd torch, ac wrthi yr oedd Ihnyn arwain. Yr oedd deuddeg cyfrwy ar y meirch, ac aur yn lle haearn ar bob ffrwyn a chyfrwy. Daeth G^^Tdion gyda'r meirch a'r cŵn at Bryderi. Wedi cyfarch ei gilydd, dywedodd Gwydion, "Wele fi yn dy ryddhau o'th amod â'th bobl arii y moch. Gwir na elh eu rhoddi na'u gwerthu. Ond gelU eu c}^- newid am beth gwell. Rhoddaf y deu- ddeg march hyn a'r deuddeg milgi i ti, gyda'r cwbl a berthyn iddynt. A thi a gei'r deuddeg tarian aur acw dros ben." O íyryá llyffant y gwnaethai G^yydion y meirch, y milgwn a'r tariannau. Wedi ceiso cyngor, cymerth Pryderi y meirch a'r cŵn a'r tariannau. Yna Pryderi yng Ngwynedd 113 cychwynnodd G^>ydion a'i w} r tuag adref gyda'r nioch. " Rhaid i ni gerdded jti br} sur," eb G"Nvydion yn gyiTur moch i Wyuedd. ef. " Ni phara'r hud ond hyd y pryd hwn yfory." Yna brysiodd G^^ydion a'i wŷr o Ruddlan Teifi gyda'r moch, i achub y blaen ar Bryderi a'i wŷr cyn y gTNelent y twyll. 114 Hanes Pryderi Fab Pwyll PEXXOD III GwYDioN y:^! Mochdref, Mochnant a Chreuwyrion. Cwt y moch. XOS honno daeth Gwydion a'i wvr i ^WYY iichaf Cere- diüjion oryda'r moch. Moch- dref y gelwid y lle h^ynnw gynt o achos hynny. Teithiasant drannoeth ar draws Elen- ydd, gan aros dros nos ym Mochdref, rhwng Ceri ac ArwystH. Y drydedd nos buont yn y cwmwd hwnnw ym Mhowys a elwir Mochnant. Oddi yno daethant i Fochdref yng Xghantref Ehos. Yna dywedodd Gwyd- ion, •• Brysiwn rhagom i fynydd-dir Gw}ti- edd. Mae cad yn codi o'n hôl." Erbyn hyn yr oedd Pryderi a gwŷr y Dehau yn brysio ar ôl Gwydion a'i wŷr. Wedi cyrraedd tref uchaf Arllechwedd Pryderi yiig Ngwyuedd 115 rhoes Gwydion a'i wŷr y moch mewn cwt a wnaethent iddynt yno. Gelwid cwt niochyn gynt yn grau. Felly cafodd y dref honno yr enw Creuwyrion, a seinir yr enw hwn yn awr " Cororion". Daethant o'r diwedd at Fath yng Xghaer Dathyl. PENNOD IV Math a Gwydion yng Xghaer Dathyl a Phennardd. Sion rhyfel. PBYN dyfod yno yr oedd y Ihioedd yn ymgynnull, a rhyfel ar droed. " Pa ncT^ydd sydd ? " gofynnodd G\Aydion. " Y mae un cantref ar hugain Pryderi wedi codi, ac ar ddyfod ar eich ôl," atebai gwŷr Math. "ühyfedd mor araf y buoch." *'Pa le y mae'r anifeihaid yr aethoch i'w cyrchu ? " gofynnai 3Iath. H 2 116 Hanes Pryderi Fab Pty^U " Yn eu cwt yn y cantref obn," atebai Gw^'dion. Ar hynny clywent sŵn yc utofyrn a'r cyífro yn y wlad. Gwisgodd Math a'i wŷr eu harfau amdanynt, ac aeth eu Ihi o^yda hwvnt i Bennardd vn Arfon. Wedi i Fath fyned o'r llys, aeth Gw}'dion a Gilfaeth^^y yn ôl i Gaer Dathyl hw nos. Ceisiodd Gilfaethwy gan Oewin fod yn wraig iddo, ond nis mynnai. Drannoeth dychwelodd y ddau frawd at y llu. PExxoD y Pryderi yn Eifionydd ac Ardudwy. Gwì/stìoìh P oedd cvno'or ym Mhen- nardd ar y pryd. Cynlhm gwvr V Goo^ledd oedd aros ym mynydd-dir G\Nynedd oni ddeuai Pryderi. Yno V bu'r frwvdr. Lladd^^Td lawer o'r Pryderi yiig Ngwynedd 117 dílau lu, ond ciliodd gwŷr y Dehau i Naiit Call, sef Xantcall yn awr. Yno y dilynodd gwŷr y Gogledd hwynt, gan ladd llu mawr o honynt. Oddi yno ymlidiwyd gwŷr Pryderi hyd at Ddôl Pen Maen, sef Dolbenmaen yn awr. Deisyfodd Pryderi heddwch, a rhoes >\ystlon i Fath. Pedwar ar hugain o feibion pendefigion oedd y rhai hyn. Yna aeth y ddau lu mewn heddwch â'i gilydd hyd at y Traeth Mawr. Ond wedi cyrraedd y Felenryd, ni ellid atal y gwŷr traed rhag saethu at ei gilydd. 118 Hanes Pryderi Fab Pwyll PEXXOD YI Pryderi ym Maentwrog. Swynion Gioydion. XFOXODD Pryderi gen- hadon at Fath, i erfyn arno wahardd i'w wŷr saethu, ond gadael rhyngddo ef a G^Tdion. Gwyddai Pryderi mai G^^Tdion oedd achos y rhyfel. Atebodd Math, "Gadawaf i Wydion ymladd â Phryderi os yw yntau'n fodlon. Ond ni orfodaf neb o'i anfodd i ymladd yn ein lle ni." " Xi raid i neb o wŷr y Gogledd ymladd yn fy lle i," ebe GA^ydion. "Bydd yn dda gennyf ymladd lawlaw â Phryderi." Ducpwyd ateb G^^Tdion at Bryderi. Dywedodd yntau, '^JSTi chaiff neb ond «. «- myfi fy hun ofyn iawn i mi fy hun." Cerddodd y ddau arwr ymlaen i'r canol rhwng y ddau lu. Gwisgwyd h^^y yn eu harfau, a dechreuodd yr ornest. Pryderi yiig Ngwynedd 119 Er dewred oedd Pryderi, aeth G>v} dion yn drech iiag ef. Yr oedd yn gryfach ac yn fíyrnicach. Mwy na'r cwbl, yni- Angau Pryderi. laddai Gwydion fab Dôn drwy rym hud a Uedrith. Felly y bu farw Pryderi. Claddwyd ef ym Maen TwTOg, yr ochr uchaf i'r Felenryd. 120 Hanes Pryderi Fab Pwyll PEXXOD YII Math a Gwydion yng Nghaer Dathyl. Gollwng y gioystlon. I EW^S" tristwch y dychwel- odd gwŷr y Dehau, ac nid rhyfedd. Canys collasent eu harglwydd a llawer o'u goreugwyr, heblaw y rhan fwyaf o'u meirch a'u harfau. Ond mewn llawenydd a gorfoledd y dychwelodd gwŷr y Gogledd. Ar gais Gwydion rhyddhawyd y gwystlon a rodd- asai Pryderi, ac aethant hwy adref ar ol y lleill 0 wŷr y Dehau. Prioclas Matìi, Pan oedd y rhyfel drosodd dychwelodd perigl Math. Xi allai adael y llys, ac aeth Gilfaethwy a'i weision o amgylch Gwynedd yn ei le fel cynt. Ond ni ddaeth Gilfaethwy yn agos i'r llys. Pryderi yng Ngwynedd 121 Eto ni ddaetli Goewin yn wraig i Gil- íaethwy. Math a'i priododd, gan roddi iddi ei holl eiddo. Cosb Gicydion a GilfaetJncy. Clywodd Math pa fodd y bu Gwydion a Gilfaethwy yn aehos y rhyfel. Digiodd wrthynt, ac am hynny ni ddeuent i'r llys. Trigent ar fíîniau'r wlad, nes i Fath wahardd i neb roddi bwyd a diod iddynt. O'r diwedd daethant ato. Cyfarchasant ef, a gofynnodd yntau iddynt, " Ai i roddi iaw^n i mi y daethoch ? " " Gwna â ni fel y mynni," meddent. Atebodd Math, " Nid myfi a fynnodd golli fy ngwŷr. Ni ellwch chwi dalu iawn i mi am y gwarth a gefais, heb son am angau Pryderi. Ond gan i chwi ddyfod yma i ddwyn y gosb a fynnwyf ei rhoddi arnoch, mi a'i dechreuaf arnoch yn awr." Tri math o anîfail. Yna trawodd hwynt â'i hudlath, a throdd hwynt yn geirw. Dywedodd 122 Hanes Pryderi Fab Pwyll wrthynt, "Dychwelwch yma ymhen blwyddyn." Felly y gwnaethant, a'r pryd hwnnw trodd hwynt yn foch gwyllt. Gorchy- mynnodd iddynt ddychwelyd ato ymhen blwyddyn drachefn. Pan ddaethant yr ail waith, trodd hw} nt yn fleiddiaid, gan orchymyn iddynt ddychwelyd eto ymhen y flwyddyn. Adfer a macläeu. Wedi iddynt ddychwelyd y drydedd waith, trawodd hAvynt drachefn â'i hud- lath, ac adferodd hwynt i'w cnawd eu hun. " Ha wŷr," eb ef, "os gwnaethoch gam â mi, cawsoch ddigon o gosb am dano." Yna anfonodd hwynt i'w golchi a'u gwisgo, a phan ddychwelasant ato maddeuodd Math iddynt am ladd Pryderi. Notes on Place-Names BY SIR EDWARD ANWYL Aber Alaw, the mouth of the river Alaw, in Anglesey. Aberffraw, the old residence of the princes of Gwynedd, 011 the south-west coast of Anglesey. Aber Henfelen, thought by Mr. Egerton Phillimore to be Clovelly, on the north coast of Devonshire. Annwn, the Otherworld or Underworld (Hades) of British mythology. Arberth, generally thought to be Narberth, about 10 miles nortli of Tenby, in Pembrolceshire. Archan, one of the two rivers once thought to lie between Wales and Ireland, the other being the Lli. Ardudwy, the cantrev of Merioneth which contains Harlech. Arfon, the portion of Camarvonshire which faces Anglesey, lying between Bangor and Clynnog. Arllechwedd, the district of Carnarvonshire which lies between Conway and Bangor. Arwystli, the district of Montgomeryshire (now a deanery) which comprises the eastern slopes of Plinlimmon, in the neighbourhood of Llanidloes. Caer Dathyl, an old fortress in Arvon, whose site is now unknown. It was also called Caer Dathal, " Tuathal " being the Goidelic form of the Welsh name Tudwal. Caer Saint, the town of Carnarvon, so called after the river Saint, anciently Sigontium, whence Segontium, the Roman name of the town. Caint, Kent. Ceredigion, the county of Cardigan, so called after Ceredig, son of Cunedda Wledig, and grandfather of St. David. 124 Notes 011 Place-íîames Ceri, Kerry, the district of jMontgomeryshire which lies uorth of Kerry Hill, and near the borders of Mont- gomeryshire, Radnorshire, and Shropshire. Cernyw, the county of Comwall ; but in the Mabin- ogion the term includes Devon and Somerset. Creurwyrion, the highest to^raship of Arllechwedd ; in the parish of Llandegai, near Bethesda, in Car- narvonshire ; now called Cororion. Dol Pebin, a farm (now called Dol Bebi) near Talsarn, in Arvou. Dolbenmaen ; Garn Dolbenmaen is a hill in Eifionydd, Carnaryonshire, situated a few miles north of Criccieth. Dyfed, the south-western principahty of Wales, iu historic times identical "with Pembrokeshire. Edeyrnion, the part of the Dee Yalley around Corwen, in Merioneth. Eifionydd, the cantrev of Caruarvonshire which ex- tends from Eryri (the Snowdon range) to Cardigan Bay. Elenydd, the mountains of the Plinhmmon range between Cardiganshire and Radnorshire. Y Felenryd, now a farm on the river Cynlas, not far from Penrhyndeudraeth, north-west of Merioneth. Ffrainc, France. Glan Alaw, the bank of the river Alaw, near Dan- deusant, in Anglesey. Glyn Cuch, the valley of the Cych, near Abercych, in north-east Pembrokeshire. Henffordd, Hereford. Iwerddon, Ireland. Old Welsh writers never used the article with this name Notes 011 Place-Names 125 Lli, see Archan. Llinon, ii river iii Ireland, probably the Shannon, called in Irisli Shinnon. Llundain, London. Gwales, thc island of Grasholm, south of St. Bride's Bay, and 8 miles west of the west coast of Pembroke- shire. Gwent Iscoed, the district between Newport and Chep- stow in Monmonthshire. NantTeynion (Teyrnon's Dell) is now Llantarnam, near CaerIeon-on-Usk. Gwynedd, the north-western principality of Wales. Y Gwynfryn (The White Hill), Tower Hill, in London. Harlech(anciently Harddlech), a boroug:h of Merioneth, on Cardigan Bay, incorporated by Edward I. The chief tower of the castle is called Bronwen's Tower. Maenor Coed Alun : Coed Alun, now often wrongly called Coed Helen, near Carnarvon. MaenorPennardd: now afarm not far from Clynnog, in Carnarvonshire. Maentwrog, a parish in the north of Merioneth a few miles south of Blaenau Ffestiniog. Mochdref, (1) probably near Nant y Moch, near Pont- erwyd, in Cardiganshire ; (2) a YÌIlage between Kerry and Arwystli, a few miles east of Llandinam, in Mont- gomeryshire ; (3) a village near LlandriUo in Rhos, in north Denbighshire, where now stands the station INIochdre and Pabo, between Colwyn Bay and Llan- dudno Junction. Mochnant, the town of Llanrhaiadr yn IMochnant in Montgomeryshire, 11 miles west of Oswestry. Nantcall, now a farm between Garn Dolbenmaen and Llanystumdwy, in Eifionydd, Carnarvonshire. 126 Notes on Place-Xames Powys, the central and north-eastern principality of W'ales. Rhos, see Mochdref (3). Rhydychen, Oxford. Seisyllwg, literally, the district of Seisyll (Caecilius), being the part of Cardiganshire which Pryderi added to his domain. Tal Ebolion, a commot still known by that name in Anglesey. Y Traeth Mawr, " The Great Beach ' near Portmadoc, on the south-east coast of Carnarvonshire. Ystrad Tywi, the old name of a large part of Carmar- thenshire, including the yale of Towy. Glossary a. = AdjectÌTe ; ìu. = Noun of masculine gender ; «/ = Xoun of feminine gender ; i: = Yerb ; 2^/. = Plural. adfer, i: restore, rcTÌre. beddrod, m. tomb. adferiad, m. restoi-ation. ameu, i: doubt. amod, m. condition, com- pact. broch, m. badger. byrbwyll, a. rash. cad, ììf. army, battle. angof, m. oblÌTÌon, forget- caer, nf. stronghold, castle. fulness. Calanmai, May-Day. arch, »Vcommand. calch, m. Ume ; calch archoll, nf wound. Hasar, enamel. atgof, m. remembrance. cantref, m. cantrev ; a dis- trict containing a hun- baedd, ìn. boar. dred farnis. bâs, a. low, shallow. carlamu, i: gallop. bedydd, m. baptism. carpiog, a. ragged. Glossary 127 carrai, m. thong. carw, m. stag. cawg, m. bowl. cennad, n/. leave, permis- sion ; niessenger. claerwyn, a. shining white. clawr, m. cover, lid. cordwal, ?«. leather (from Cordova in Spain). crafanc, nf. claw. crib, )i/. ridge. cwmwd, m. commot, a division of a cantrev. cynnwys, r. contain. cyntedd, m. vestibule. cywain, v. harvest. chwedleuwr, m. story- teller. chwegrwn, ni. father-in- law. darpar, v. prepare. deiliad, m. subject. dial, m. vengeauce ; v. avenge. dialedd, m. revenge. difrod, m. havoc, blight, destruction. drudwen, ìì/ starling. dyfais, u/ device. djrfaliî, V. guess. conjec- ture. glaswjm, a. grey. gordd, )i/ hammer, kuock- er ; pl. gyrdd. gorfoledd, m. rejoicing, jubilation. gornest, )i/. duel, hand-to- hand encounter. gosgordd, ))/. escort, re- tinue. gwadn, ))ì. sole of the foot. gwaywffon, n/ spear. gwineu, a. auburn. Gwledig, 1)1. chief prince or king. gwrogaeth, m. homage. gwrychyn, m. bristle ; pl. gwrych. Gwyddel, )n. Irishman ; pL Gwyddyl. gwylltfìlod, ì)i. wild ani- mals. gwystl, m. pledge, host- age. haid, ìi/ swarm. halogi, V. defile. hebog, ììi. hawk. hiraethu, v. yearn, regi-et. hob, 1)1. swine. hud, )i/. enchantment, magic. hudlath, )ì/. magic wand. hudo, V. charm. hwylbren m. mast (in modern Welsh). iawn, m. amends, compen- sation, right ; a. right. iro, V. smear. llathen, )ì/. rod, yard. 128 Glossary rhith, nf. appearance, guise. rhyd, m. ford. rhyfyg, m. presumption, rashness. rhygyngu, v. amble, trot. (of (of Uech, nf. slab. Uechu, V. hide. Uedrith, nf iUusion. Uen, nf veil, sheet. Uiain, m. linen, cloth. llopan,íí/buskin,high boot. Uwm, a. bare. Uwyddo, V. succeed. llyffant, m. toad ; bwyd Uyffant, toadstool. llynges, nf fleet. Uys, m. (formerly fem. now masc.) court, palace. Uys-frawd, m. step- brother. marmor, m. marble. meddgell, nf mead-cellar. meichiau, m. sureties (also 1)1. meichiafon). noe, nf kneading-trough. pair, m. cauldi'on ; y pair dadeni, the cauldron of re-birth. pedrain, nf crupper (hind quarter). pendefig, m. chieftain. penderfynu, v. determine. perllan, nf orchard. petrual, a. square. picell, nf dart, jarelin. pryfyn, m. creature, worm. pynfarch, m. pack-horse. rhinweddol, a. rirtuous. (Words omitted from this list will be found in Anwyl's edition of Sp«rreíi's Welsh-English Dictionary.) swch, nf share plough) ; point shield). swyddog, m. ofl&cer. syllu, V. gaze. taflod,m.roof,loft;taflody geneu,roofofthemouth. tangnefedd, m. peace, tranquillity. tanllwyth, m. blazing fire. tarth, m. mist, yapour. tlws, m. jewel. torch, nf collar, torque. trawslath, nf yard-arm (of ship). tylino, V. knead- tywysen, nf ear of corn. urddas, îî/dignity, stateli- ness. urddol, a. stately, august. utgom, m. trumpet. ymbil, V. entreat. ymgynghori, v. consult together. ymgynnull, v. assemble. ymlid, V. pursue. yspardun, nf spur. o> 1" o >, M ü o >, H vO O Cví Uníversity of Toronto Library DONOT REMGYE THE CARD FROM THIS POCKET Acme Library Card Poclcet LOWE-MARTIN CO. LIMITED